techo
/TAY-cho/
roof

As an exterior covering, 'techo' means roof.
📝 In Action
Necesitamos arreglar el techo antes de que llueva.
A1We need to fix the roof before it rains.
El gato siempre se sube al techo de la casa.
A2The cat always climbs onto the roof of the house.
💡 Grammar Points
Masculine Noun
Remember that 'techo' is always masculine, so you must use 'el' (the) or 'un' (a/an) before it.
❌ Common Pitfalls
Mixing Techo and Cubierta
Mistake: "Using 'cubierta' when specifically referring to the roof of a house."
Correction: 'Techo' is the standard word for a building's roof; 'cubierta' is often used for deck/ship covering or generic coverings.
⭐ Usage Tips
Visualizing the Difference
Think of 'techo' as the thing protecting you from the rain (the exterior) and also the surface you see when looking up (the interior).

When referring to the inner upper surface of a room, 'techo' means ceiling.
📝 In Action
La lámpara cuelga del techo de la sala.
A1The lamp hangs from the ceiling of the living room.
El techo es demasiado bajo; casi puedo tocarlo.
A1The ceiling is too low; I can almost touch it.
⭐ Usage Tips
One Word, Two Concepts
Unlike English (roof/ceiling), Spanish uses 'techo' for both the internal surface you see when looking up and the external covering that keeps the rain out.

Figuratively, 'techo' can mean limit or maximum capacity.
techo(noun)
limit
?Maximum level or capacity
,cap
?Financial or regulatory maximum
upper bound
?Statistical or mathematical limit
📝 In Action
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
B2They have put a cap on the price of gasoline.
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
C1I feel like I've hit the ceiling in this company; I can't be promoted any further.
💡 Grammar Points
Figurative Use
When 'techo' is used figuratively, it refers to the highest point or limit you can reach, often in a career or economic situation.
❌ Common Pitfalls
Using 'Límite' vs. 'Techo'
Mistake: "Sometimes learners use 'límite' when 'techo' sounds more idiomatic for a maximum level."
Correction: Use 'techo' for established caps (like salary or debt) or reaching a personal peak. Example: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (We've reached the debt ceiling).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: techo
Question 1 of 2
Which sentence uses 'techo' in its figurative meaning, referring to a limit?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
How do I distinguish between 'roof' and 'ceiling' in Spanish since both are 'techo'?
Context is key! If you are talking about rain, weather, or climbing, you mean the external roof. If you are talking about lamps, height inside a room, or painting, you mean the internal ceiling.
What is the meaning of 'techo de cristal'?
This is a common phrase meaning 'glass ceiling.' It refers to an invisible barrier, usually based on gender or ethnicity, that prevents someone from rising to the highest levels in a company or profession.