terminado
“terminado” means “finished” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
finished, completed, over
Also: done
📝 In Action
El trabajo ya está terminado.
A2The work is already finished.
Cuando llegué, la película ya había terminado.
B1When I arrived, the movie was already over.
Por fin, la casa está terminada.
A2Finally, the house is completed.

📝 In Action
He terminado mis deberes.
A2I have finished my homework.
¿Ya has terminado de comer?
A2Have you finished eating yet?
Ellos nunca habían terminado un maratón antes.
B1They had never finished a marathon before.
exhausted, worn out
Also: wiped out, spent, finished
📝 In Action
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
B1After working 12 hours, I'm exhausted.
Este coche está terminado, no creo que arranque.
B2This car is finished, I don't think it will start.
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
B2The girls arrived worn out from the trip.
Translate to Spanish
Words that translate to "terminado" in Spanish:
completed→done→exhausted→finished→over→spent→wiped out→worn out→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: terminado
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'terminado' to talk about a completed action with 'haber'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word 'terminātus', which was the past participle of the verb 'termināre', meaning 'to limit' or 'to end'. This original verb came from 'terminus', the Latin word for a 'boundary' or 'end'. So, 'terminado' literally means something that has reached its boundary or end.
First recorded: Around the 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'terminado' and 'acabado'?
They are very similar and often interchangeable for 'finished'. 'Terminado' can sometimes sound slightly more formal or suggest the completion of a defined process (like a project). 'Acabado' is very common in everyday speech. For most situations, you can use either one.
Why do you say 'la tarea está terminada' but 'he terminado la tarea'?
Great question! It's about the job the word is doing. In 'la tarea está terminada', it's an adjective describing the noun 'tarea', so it has to match ('-a' for '-a'). In 'he terminado la tarea', it's part of the verb phrase 'he terminado' (I have finished). When it's with 'haber' (he, has, ha...), it always stays 'terminado'.


