
tráelo
TRAH-eh-loh
Quick Reference
📝 In Action
Si encuentras mi libro, tráelo, por favor.
A1If you find my book, bring it, please.
Necesito el martillo; tráelo ahora.
A1I need the hammer; bring it now.
Tu hermano está afuera; tráelo a la fiesta.
A2Your brother is outside; bring him to the party.
💡 Grammar Points
Verb + Object Combo
This word is actually two parts stuck together: 'trae' (the command for 'bring') and 'lo' (meaning 'it' or 'him'). In Spanish, when you tell someone to do something, the 'it' gets attached directly to the end of the action word.
The Accent Mark
We add an accent to the 'á' because adding 'lo' to the end of 'trae' would normally change where we naturally emphasize the word. The accent keeps the stress on the 'tra' part, where it belongs.
❌ Common Pitfalls
Missing the Accent
Mistake: "traelo"
Correction: tráelo. Because it's a three-syllable word where we stress the third-to-last syllable, a written accent is required by Spanish rules.
Using the wrong gender
Mistake: "tráelo (referring to 'la mesa')"
Correction: tráela. Use 'lo' only for masculine things (like 'el libro') or unknown objects. For feminine things, use 'la'.
⭐ Usage Tips
Who are you talking to?
Use 'tráelo' when speaking to a friend, child, or family member. If you want to be formal (like with a boss), say 'tráigalo'.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: tráelo
Question 1 of 2
Which of these things would you use 'tráelo' for?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'tráelo' and 'llévatelo'?
'Tráelo' means bring it TOWARD the speaker. 'Llévatelo' means take it AWAY from the speaker.
Can I use 'tráelo' for a person?
Yes! If you are asking someone to bring a male person (like a baby or a brother) to you, 'tráelo' is correct.