Advanced Relative Clauses: Lo que vs. Lo cual

C1

In Spanish, when you want to refer to an entire idea, situation, or concept that was just mentioned, you can't use simple relatives like que or quien. Instead, you use the neuter relative pronouns lo que and lo cual.

The Main Rule: Antecedent is Key

The choice between lo que and lo cual depends on whether the idea you're referring to (the antecedent) is explicitly stated in the same sentence.

1. Use lo cual when referring to a specific idea or clause mentioned immediately before it.

  • It means 'which'.
  • It must have a clear, stated antecedent in the sentence.
  • It cannot start a sentence.
  • Think of it as pointing back to the preceding phrase.

Example: El equipo perdió el partido final, lo cual fue una gran decepción para los aficionados. (The team lost the final match, which was a great disappointment for the fans.) Here, lo cual refers specifically to 'the team losing the final match'.

2. Use lo que to refer to a general or abstract idea, or when there is no specific antecedent in the same clause.

  • It means 'what' or 'that which'.
  • It can be used to start a sentence.
  • It's more general and can refer to concepts that aren't neatly contained in the clause just before it.

Example: Lo que me preocupa es la falta de tiempo. (What worries me is the lack of time.) Here, lo que introduces the abstract concept of 'the thing that worries me'.


A Note on Flexibility

In many cases where lo cual is correct, you will also see lo que used, especially in spoken Spanish. For example, 'El equipo perdió, lo que fue una decepción' is also perfectly correct. However, lo cual can not replace lo que when starting a sentence or referring to a general, unstated idea. For clarity in formal writing, lo cual is often preferred because it points more directly to its antecedent.

Practice Exercises

Question 1 of 10

Me recomendó un libro excelente, ___ le agradezco mucho.