Inklingo
How to say

No problem

in Spanish

De nada

/day NAH-dah/

This is the most common and standard way to say "you're welcome." While it doesn't literally mean "no problem," it's the go-to response after someone says "thank you."

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A friendly cartoon scene where one person returns a lost wallet to another, who looks thankful. The gesture shows it was 'no problem' to help.

Whether you're returning a lost item or holding a door, knowing how to say 'no problem' is key. Phrases like 'De nada' or 'No hay problema' are perfect for these everyday moments.

💬Other Ways to Say It

No hay problema

★★★★★

/no eye proh-BLEH-mah/

neutral🌍

The most literal translation of "no problem." It's perfect for reassuring someone that something isn't an issue or an inconvenience.

When to use: Use this when someone apologizes for something minor ('Sorry I'm late!') or asks if something is a bother ('Is it okay if I sit here?').

No te preocupes

★★★★★

/no tay preh-oh-KOO-pehs/

informal🌍

A very common and friendly way to say "don't worry." It feels warmer and more personal than "No hay problema."

When to use: Perfect for friends, family, and peers when they apologize or seem concerned about inconveniencing you. It's like saying, 'Hey, don't even worry about it.'

No se preocupe

★★★★

/no say preh-oh-KOO-pay/

formal🌍

The formal version of "No te preocupes," using "se" instead of "te" to show respect.

When to use: Use this with older people, strangers, bosses, or in any professional or formal setting to be polite and respectful.

No pasa nada

★★★★★

/no PAH-sah NAH-dah/

informal🌍

A very common, laid-back phrase that means "it's no big deal," "it's all good," or "nothing's wrong." It's used to downplay a minor issue.

When to use: When someone bumps into you, spills a little water, or apologizes for a small mistake. It's a way to say 'don't sweat it.'

No hay de qué

★★★★

/no eye day KAY/

neutral🌍

A classic and polite way to say "you're welcome," similar in feeling to the English "don't mention it."

When to use: This is a great, all-purpose response to "gracias" that works in almost any situation, from casual to formal.

Con gusto / Con mucho gusto

★★★★

/kon GOOS-toh/

neutral🌎

A warm and courteous response meaning "with pleasure" or "gladly." It emphasizes that you were happy to help.

When to use: A fantastic choice when you want to sound extra polite and helpful. It's especially common in customer service in countries like Colombia and Costa Rica.

Por nada

★★★☆☆

/por NAH-dah/

casual🌍

A casual alternative to "De nada," literally meaning "for nothing." It implies the favor was so small it was no effort at all.

When to use: Best used in relaxed, informal situations with friends or family when responding to a simple 'thank you.'

Tranquilo / Tranquila

★★★★

/tran-KEE-loh/ /tran-KEE-lah/

informal🌍

This literally means "calm" or "relax." It's a very informal way to tell someone that everything is fine. Use '-o' for a male and '-a' for a female.

When to use: Use with friends who are apologizing or stressing out about something you see as a non-issue. For example: 'I forgot to bring the snacks!' 'Tranquilo, I'll buy some.'

No es nada

★★★☆☆

/no ess NAH-dah/

neutral🌍

Meaning "it's nothing," this is another humble way to respond to thanks, similar to "Por nada."

When to use: A good response to "gracias" when you want to minimize the effort you put in, making the other person feel comfortable.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here’s a quick guide to help you choose the best 'no problem' variation for your situation.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
De nadaNeutralThe standard, all-purpose response to 'thank you'.Responding to an apology; it will sound strange.
No hay problemaNeutralReassuring someone that something is not an inconvenience or issue.It can sound a little plain as a response to a very big 'thank you'.
No te preocupesInformalComforting friends or peers and telling them not to worry.Speaking to strangers, elders, or in formal/professional settings.
No pasa nadaInformalDismissing a small mistake or accident, like 'it's all good'.Discussing a serious problem; it can sound dismissive.
Con gustoNeutralShowing warmth and politeness, especially in Latin America.It's not wrong, but it's much less common in Spain.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation1/5

All the sounds in these phrases are very straightforward for English speakers. No tricky rolled 'r's or complex vowels.

Grammar2/5

The main grammatical challenge is remembering the formal ('se') vs. informal ('te') distinction in 'preocupe'/'preocupes'.

Cultural Nuance3/5

Choosing the right phrase among the many options requires some cultural context. The difference between 'De nada', 'No pasa nada', and 'Con gusto' is purely situational.

Key Challenges:

  • Knowing which variation to use in a specific context (gratitude vs. apology).
  • Remembering to use formal vs. informal versions correctly.

💡Examples in Action

Casual conversation between friendsA1

—Muchas gracias por ayudarme con la mudanza. —¡De nada! Para eso están los amigos.

—Thank you so much for helping me move. —You're welcome! That's what friends are for.

Meeting up with colleagues or friendsA2

—Perdón por el retraso, había mucho tráfico. —No hay problema, acabamos de llegar también.

—Sorry for the delay, there was a lot of traffic. —No problem, we just got here too.

A minor accident at homeA2

—Uy, se me cayó un poco de café. —No pasa nada, ahora lo limpiamos.

—Oops, I spilled a little coffee. —It's no big deal, we'll clean it up now.

Asking for directions in a Latin American countryB1

—Disculpe, podría indicarme cómo llegar a la estación? —Claro, con mucho gusto. Siga todo recto.

—Excuse me, could you tell me how to get to the station? —Of course, with pleasure. Go straight ahead.

Formal business settingB1

—Le pido disculpas por no haberle enviado el informe antes. —No se preocupe, entiendo que ha estado muy ocupado.

—I apologize for not sending you the report sooner. —Don't worry, I understand you've been very busy.

🌍Cultural Context

Two Meanings, Many Phrases

In English, "no problem" covers two main situations: responding to thanks ('you're welcome') and responding to an apology ('it's okay'). Spanish has more specialized phrases. 'De nada' is almost exclusively for 'thank you,' while 'No hay problema' or 'No pasa nada' are better for apologies or dismissing an issue.

The Warmth of 'Con Gusto'

In many parts of Latin America, especially countries like Colombia and Costa Rica, responding with 'Con gusto' ('With pleasure') is very common. It's a small linguistic habit that reflects a culture of warmth and hospitality, making interactions feel more personal and less transactional.

Formality is Key

The difference between 'No te preocupes' (informal 'you') and 'No se preocupe' (formal 'you') is crucial. Using the informal version with an elder or a superior can come across as disrespectful. When in doubt, always start with the formal 'No se preocupe' until you're invited to be more casual.

❌ Common Pitfalls

The 'No Problema' Mistake

Mistake: "Saying 'No problema' instead of 'No hay problema'."

Correction: No hay problema.

Using 'De Nada' for an Apology

Mistake: "Someone says 'Perdón' (sorry), and you reply with 'De nada'."

Correction: No pasa nada / No hay problema.

Mixing Up Formality

Mistake: "Telling your new boss, 'No te preocupes.'"

Correction: No se preocupe.

💡Pro Tips

Match the Intensity

If someone gives you a very heartfelt '¡Muchísimas gracias!', a simple 'De nada' might feel a bit flat. You can match their energy with a warmer response like '¡No hay de qué!' or 'Con mucho gusto.'

Combine for Friendliness

It's very natural to combine phrases for a friendlier effect. For instance, you could say, 'De nada, no te preocupes' ('You're welcome, don't worry about it') or 'Tranquilo, no pasa nada' ('Relax, it's no big deal').

Listen to the Locals

The best way to know which phrase to use is to listen to how native speakers in your area respond. You'll quickly notice if 'Con gusto' is the norm in Costa Rica or if 'No pasa nada' is what everyone says in Madrid.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:De nada / No pasa nada
Pronunciation:The 'd' in 'nada' is softer, almost like the 'th' in 'the'. The 'c' in 'gracias' is pronounced with a 'th' sound ('grah-thee-as').
Alternatives:
No hay de quéPor nada

'No pasa nada' is extremely common in everyday life in Spain for any minor issue, from bumping into someone to being a few minutes late. It's a cornerstone of casual, reassuring communication.

⚠️ Note: While understood, 'Con gusto' is not commonly used as a response to 'thank you' and will mark you as a non-native or someone who learned Spanish elsewhere.
🇲🇽

Mexico

Preferred:De nada / Por nada
Pronunciation:Pronunciation is generally very clear. The 's' sound is always crisp.
Alternatives:
No hay de quéNo te preocupes

'Por nada' is used very frequently in casual contexts, often more than 'De nada.' 'No hay de qué' is also a very common and polite standard. The response often reflects the level of formality of the situation.

⚠️ Note: No major phrases to avoid, but the frequency of certain expressions like 'por nada' is a regional characteristic.
🇨🇴

Colombia

Preferred:Con gusto / Con mucho gusto
Pronunciation:Colombian Spanish is often cited for its clarity. Pronunciation is very standard.
Alternatives:
A la ordenDe nada

'Con gusto' is a hallmark of Colombian politeness, used constantly in service interactions and daily life. Another very common phrase is 'A la orden' ('At your service'), which can be used to say 'you're welcome' or to offer help.

⚠️ Note: Simply saying 'De nada' can sometimes feel a bit dry compared to the warmth of the more common 'Con gusto'.
🇦🇷

Argentina

Preferred:De nada
Pronunciation:The intonation is very melodic and distinct. The 'll' and 'y' sounds are pronounced like 'sh' (e.g., 'yo' sounds like 'sho').
Alternatives:
No hay problemaNo pasa nada

While 'De nada' is the standard, Argentinians often use a casual, direct tone. 'No hay problema' is very common for practical matters. The informal pronoun 'vos' is used instead of 'tú', so you might hear 'No te preocupes' as 'No te preocupés'.

⚠️ Note: The politeness level can feel more direct than in other regions, but the standard phrases are all perfectly acceptable.

📱Texting & Social Media

dnd

De nada

WhatsApp, social media comments, text messages.

Gracias por las fotos! - dnd!

Thanks for the photos! - You're welcome!

ntp

No te preocupes

WhatsApp, text messages.

Llego en 5 min, perdón! - ntp, aquí te espero

I'll be there in 5 min, sorry! - Don't worry, I'll wait for you here

npn

No pasa nada

Casual chats, social media.

Ups, olvidé el libro. - npn, no lo necesitamos hoy

Oops, I forgot the book. - No big deal, we don't need it today

💬What Comes Next?

After you say 'De nada' in response to thanks.

They say:

Eres muy amable.

You're very kind.

You respond:

Gracias.

Thank you.

After you say 'No hay problema' when they ask for a favor.

They say:

¡Qué bueno! Mil gracias.

That's great! Thanks a million.

You respond:

A la orden.

At your service.

After you say 'No te preocupes' for a minor mistake.

They say:

Gracias de todos modos.

Thanks anyway.

You respond:

Claro.

Of course.

🧠Memory Tricks

Think of 'De nada' as 'It was nada,' with 'nada' meaning 'nothing'. You're saying the favor you did was 'nothing' at all.

This connects the Spanish word 'nada' directly to its English meaning and helps you remember the humble sentiment behind the phrase.

For 'No hay problema,' remember the common mistake 'no problema.' Just add an 'eye' in the middle: 'No EYE problema.' It sounds like you're saying 'I see no problem here.'

This visual and phonetic trick helps you remember to include the essential word 'hay' and avoid the common gringo mistake.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is that English uses 'no problem' as a casual replacement for 'you're welcome,' while Spanish keeps these concepts more separate. 'De nada' is for thanks, and 'No hay problema' is for issues. While there's overlap, thinking of them as having distinct primary jobs helps avoid confusion. Spanish also puts a greater emphasis on choosing the right phrase for the formality level.

False Friends & Common Confusions:

"'No problema'"

Why it's different: This is a direct word-for-word translation from English that is grammatically incorrect in Spanish. It's a classic mistake made by English speakers.

Use instead: Always use 'No hay problema' (There is no problem) to sound natural and correct.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to say 'Thank you'

This is the phrase that most often prompts the response 'De nada' ('No problem').

How to say 'Sorry'

Learning to apologize with 'Perdón' or 'Lo siento' is the other key situation where you'll hear 'No hay problema' or 'No pasa nada'.

How to say 'Excuse me'

Expressions like 'Con permiso' and 'Disculpe' are part of the same family of essential polite phrases you need for daily interactions.

How to say 'Of course'

Phrases like 'Claro' or 'Por supuesto' are common follow-ups and show confident agreement, building on your conversational skills.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: No problem

Question 1 of 4

Your friend says, '¡Muchas gracias por el café!' What is the most common and appropriate response?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'De nada' and 'No hay problema'?

Think of it this way: 'De nada' is your go-to for 'you're welcome' after someone says 'thank you.' 'No hay problema' is your go-to for 'it's not an issue' after someone apologizes or asks if something is a bother. While they can sometimes overlap, keeping this distinction in mind is the easiest way to use them correctly.

Is it ever okay to say 'No problema'?

No, you should always avoid it. While a native speaker will understand what you mean, it's grammatically incorrect and will immediately mark you as a non-native speaker. The correct and natural phrase is always 'No hay problema.'

When should I use 'Con gusto' instead of 'De nada'?

Use 'Con gusto' when you want to sound particularly warm and helpful. It's very common in customer service settings or when someone seems especially grateful. It's much more prevalent in Latin America (especially places like Colombia) than in Spain.

How do I know whether to use 'No te preocupes' or 'No se preocupe'?

It all comes down to formality. Use 'No te preocupes' (with 'te') for people you would address informally: friends, family, children, and peers. Use 'No se preocupe' (with 'se') for people you should show respect to: strangers, older people, bosses, professors, and clients. When in doubt, the formal 'se' version is always the safer choice.

What does 'No pasa nada' really mean?

It literally means 'nothing happens,' but the real meaning is closer to 'it's no big deal,' 'don't worry about it,' or 'it's all good.' It's a very common, casual way to brush off a minor mistake, accident, or worry. If someone spills a drink, apologizes for being loud, or bumps into you, 'no pasa nada' is the perfect response.

Can I use 'No hay de qué' in any situation?

Yes, 'No hay de qué' is a great, versatile option. It's a polite and classic way to say 'don't mention it' in response to 'thank you.' It works well in both formal and informal contexts, making it a safe and reliable choice if you're not sure which phrase to pick.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →