Inklingo
How to say

You're welcome

in Spanish

De nada

/deh NAH-dah/

This is the most common, universally understood way to say 'You're welcome' in Spanish. It literally means 'Of nothing,' conveying the idea that the favor was no trouble at all.

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon character smiling and giving a wallet to another person, who looks thankful. The first character has an open palm gesture, indicating 'you're welcome'.

Responding with 'De nada' is like saying 'It was no trouble at all!'—a friendly and common way to acknowledge thanks.

💬Other Ways to Say It

Por nada

★★★★★

/por NAH-dah/

casual🌎 🇪🇸

Very similar to 'De nada,' this phrase translates to 'For nothing.' It's extremely common in everyday, informal conversations and is interchangeable with 'De nada' in most casual settings.

When to use: Use this with friends, family, or in any informal situation. It's a perfect, slightly more casual alternative to 'De nada'.

No hay de qué

★★★★

/no eye deh KEH/

neutral🌍

A slightly more polite and elaborate way to say 'You're welcome.' It translates to 'There's nothing to be thankful for.' It feels a little warmer and more reassuring than 'De nada'.

When to use: A great choice when someone is being very thankful, or in slightly more formal situations. It's polite without being stuffy.

Con gusto / Con mucho gusto

★★★★

/kon GOOS-toh/

informal🌎

This means '(With) pleasure' or '(With) much pleasure.' It's a very warm, friendly, and positive response, emphasizing that you were happy to help. It's particularly common in countries like Colombia, Costa Rica, and Mexico.

When to use: Use this when you genuinely enjoyed helping someone and want to convey warmth and friendliness. It's great in customer service or with friends.

A la orden

★★★☆☆

/ah lah OR-den/

neutral🇨🇴 🇪🇨 🇻🇪 🌍

Literally 'At your service' or 'At your command.' This is extremely common in service industries (shops, restaurants) in specific countries. It implies readiness to help further.

When to use: If you're in a country like Colombia, you'll hear this everywhere. It's used by vendors and service staff, but can also be used between regular people to mean 'You're welcome' or 'Can I help you?'

No te preocupes / No se preocupe

★★★★

/no teh preh-oh-KOO-pes/

casual🌍

This means 'Don't worry about it.' It's a very common, casual way to respond to thanks, especially if the person seems apologetic for asking for the favor. Use 'te' for friends (tú) and 'se' for strangers or in formal settings (usted).

When to use: Perfect for when someone thanks you for a small favor and you want to be reassuring and down-to-earth. It's the equivalent of 'No problem' or 'Don't mention it'.

El placer es mío

★★☆☆☆

/el plah-SEHR es MEE-oh/

formal🌍

Meaning 'The pleasure is mine,' this is a more formal and chivalrous response. It's the equivalent of the English 'My pleasure.'

When to use: Best used in formal situations or when you want to show a high degree of politeness and respect, for instance, after being thanked for a significant favor or a kind gesture.

Cuando quieras

★★★☆☆

/KWAN-doh KYEH-rahs/

casual🌍

This literally means 'Whenever you want,' and is used like the English 'Anytime!' It's a very friendly and open-ended way to say 'You're welcome.'

When to use: Use this with friends and family to let them know you're always happy to help them out.

Para eso estamos

★★☆☆☆

/PAH-rah EH-soh es-TAH-mos/

neutral🌍

A helpful phrase that means 'That's what we're here for.' It communicates a sense of duty, teamwork, or willingness to serve.

When to use: Common in professional, customer service, or team settings. For example, if a client thanks you for your help, you might respond with this.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here’s a quick guide to help you choose the best 'You're welcome' for any situation.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
De nadaNeutralAny situation. It's the universal, can't-go-wrong option.Never wrong, but can sometimes feel a bit plain for very heartfelt thanks.
No hay de quéNeutral / Slightly FormalResponding to very sincere thanks or in professional settings.It's rarely a bad choice, but might be a bit much for a tiny favor between close friends.
Con gustoInformal / FriendlyShowing warmth and that you were genuinely happy to help.In very formal or serious business contexts where 'No hay de qué' is safer.
A la ordenNeutral (Service)Service contexts in specific countries like Colombia or Ecuador.Outside of its specific regions (like in Spain or Argentina), as it will sound strange.
No te preocupesCasualReassuring a friend that a favor was no big deal.In formal settings where 'No se preocupe' or 'No hay de qué' would be better.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation1/5

All sounds are very straightforward for English speakers. 'Nada' is simple to pronounce.

Grammar1/5

These are fixed phrases that don't change. You just need to memorize them.

Cultural Nuance3/5

While 'De nada' is easy, choosing among the many variations to fit the region, formality, and context requires some cultural awareness.

Key Challenges:

  • Remembering which variations are regional (like 'A la orden')
  • Moving beyond the basic 'De nada' to sound more natural and friendly

💡Examples in Action

Casual everyday interactionA1

—Gracias por ayudarme con las bolsas. —¡De nada!

—Thanks for helping me with the bags. —You're welcome!

Formal business settingA2

—Le agradezco mucho su tiempo, señor. —No hay de qué, ha sido un placer.

—I really appreciate your time, sir. —Don't mention it, it's been a pleasure.

Informal conversation between friendsB1

—Oye, mil gracias por el aventón. —¡Por nada! No te preocupes.

—Hey, thanks a million for the ride. —No problem! Don't worry about it.

Customer service interaction in ColombiaB1

—Aquí tiene su café. —Gracias. —Con mucho gusto. ¡A la orden!

—Here is your coffee. —Thank you. —With pleasure. At your service!

🌍Cultural Context

The 'It's Nothing' Philosophy

Many common Spanish responses, like 'De nada' ('Of nothing') or 'No hay de qué' ('There's nothing to thank for'), reflect a cultural value of humility. The idea is to downplay the effort of the favor, making the other person feel that it was truly no burden to help.

'A la orden': A Culture of Service

In countries like Colombia, 'A la orden' is more than just 'You're welcome.' It's a cultural staple that signals helpfulness and a readiness to serve, used both to welcome customers into a shop and to respond to thanks. It embodies a very proactive and friendly approach to service.

Warmth in 'Con Gusto'

While English speakers might say 'My pleasure' in formal settings, 'Con gusto' ('With pleasure') is used much more broadly and informally in many parts of Latin America. It adds a layer of genuine warmth and enthusiasm that can make interactions feel much friendlier than a simple 'De nada'.

❌ Common Pitfalls

Confusing 'Bienvenido' with 'You're welcome'

Mistake: "Using 'Bienvenido' to respond to 'Gracias'."

Correction: Use 'De nada' or another appropriate variation.

Using a Regional Phrase Everywhere

Mistake: "Saying 'A la orden' to someone in Spain."

Correction: Stick to universal phrases like 'De nada' or 'No hay de qué' when unsure.

Sticking Only to 'De nada'

Mistake: "Only ever saying 'De nada' in every situation."

Correction: Try using 'Con gusto' for friendliness or 'No hay de qué' for extra politeness.

💡Pro Tips

Match the Intensity

If someone gives you a very enthusiastic '¡Muchísimas gracias!', a warm response like '¡Con mucho gusto!' or '¡No hay de qué!' is a better match than a simple 'De nada'. Try to match the tone of the person thanking you.

Listen for What Locals Use

The best way to know which phrase is most common is to listen. When you're in a Spanish-speaking region, pay attention to how people respond to thanks in cafes, shops, and on the street. Then, try using it yourself!

Use 'No te preocupes' to be Reassuring

When someone seems genuinely sorry for bothering you, 'No te preocupes' ('Don't worry') is the perfect response. It shifts the focus from them thanking you to you reassuring them that it was truly no problem at all.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:De nada
Pronunciation:The 'd' in 'nada' is softer, almost like the 'th' in 'the'.
Alternatives:
No hay de quéPor nada

Usage in Spain is quite direct. 'De nada' is the standard workhorse for almost all situations. Phrases like 'Con gusto' are understood but far less common than in Latin America.

⚠️ Note: Avoid using 'A la orden,' as it's not used there and would sound very out of place.
🇲🇽

Mexico

Preferred:De nada / Por nada
Pronunciation:Standard Latin American pronunciation.
Alternatives:
No hay de quéCon gusto

'Por nada' is extremely common in casual conversation, often used interchangeably with 'De nada'. 'No hay de qué' is also frequently used to be polite.

🇨🇴

Colombia

Preferred:Con mucho gusto / A la orden
Pronunciation:Standard Latin American pronunciation.
Alternatives:
De nada

Colombia is famous for 'A la orden,' used constantly in commerce. 'Con mucho gusto' is also a hallmark of Colombian politeness, used to express genuine pleasure in helping. 'De nada' is used, but feels less common than these warmer options.

🇦🇷

Argentina

Preferred:De nada / Por nada
Pronunciation:Standard pronunciation, though with the characteristic Rioplatense accent.
Alternatives:
No hay de qué

Similar to Mexico, 'De nada' and 'Por nada' are the go-to choices for most situations. The tone is often casual and direct. 'No hay de qué' adds a touch of politeness when needed.

📱Texting & Social Media

dnd

De nada

WhatsApp, social media comments, casual texting.

—Gracias por la foto! —dnd

—Thanks for the pic! —yw

x nada

Por nada

Casual texting, especially among younger speakers.

—TQM gracias x el favor —x nada!!

—Love you so much thanks for the favor —no problem!!

💬What Comes Next?

After you help someone and they thank you profusely.

They say:

¡En serio, muchísimas gracias! Me salvaste.

Seriously, thank you so much! You saved me.

You respond:

De nada, para eso estamos.

You're welcome, that's what we're here for.

After giving a small gift.

They say:

¡Ay, gracias! No te hubieras molestado.

Oh, thank you! You shouldn't have.

You respond:

Con gusto, espero que te guste.

My pleasure, I hope you like it.

🧠Memory Tricks

Think of 'De nada' as 'It's de-nothing!' You're telling the person it was 'nothing' for you to help.

This connects the sound 'De na-' to the English word 'nothing,' helping you remember the core meaning of the phrase.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is the philosophy behind the phrase. While English 'You're welcome' acknowledges that a welcome act was performed, the most common Spanish phrases like 'De nada' ('It's nothing') actively minimize the act. Spanish also offers a wider range of regionally specific and service-oriented options like 'A la orden' that don't have a direct equivalent in everyday English.

False Friends & Common Confusions:

"Welcome!"

Why it's different: This is a greeting for when someone arrives. The Spanish equivalent is '¡Bienvenido!'. It is never used as a response to 'Thank you'.

Use instead: To respond to 'Gracias', use 'De nada'. To welcome someone to your home, use '¡Bienvenido!'.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to say thank you

This is the phrase that will prompt you to say 'You're welcome.' They are a natural pair.

How to say please

It's another essential politeness phrase that you'll use in almost every conversation.

How to say excuse me / sorry

Completes the trio of core polite expressions needed for basic, respectful interaction.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: You're welcome

Question 1 of 4

A stranger holds a door open for you. You say 'Gracias!' What is the most standard, all-purpose reply you're likely to hear?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'De nada' and 'Por nada'?

They are practically interchangeable in casual conversation. Both mean 'It's nothing.' 'Por nada' can feel slightly more informal or laid-back, but you can use either one in most everyday situations without any issue. Think of it like the difference between 'You're welcome' and 'No problem'.

Is 'No hay de qué' formal?

It's not strictly formal, but it is considered more polite and a bit warmer than 'De nada'. You can use it in both formal and informal situations when you want to be extra courteous. It's a very safe and kind-sounding option.

Can I just say 'De nada' all the time?

Absolutely. If you only remember one phrase, 'De nada' is the one to know. It will be understood and accepted in every country and every situation. Learning the other variations just helps you sound more nuanced and natural.

When should I use 'Con gusto'?

Use 'Con gusto' when you want to sound genuinely happy to have helped. It's very common in Latin America and adds a layer of warmth and friendliness. It’s perfect in customer service or when a friend thanks you for doing something you enjoyed.

What does 'A la orden' actually mean?

It literally means 'At your service' or 'At your command.' In countries like Colombia, it's a multi-purpose phrase used by vendors to say 'Can I help you?', 'You're welcome,' or even just 'Hello'. It signals a readiness to help.

How do I choose between 'No te preocupes' and 'No se preocupe'?

It depends on who you're talking to. Use 'No te preocupes' with friends, family, and people your age (the informal 'tú'). Use 'No se preocupe' with older people, strangers, or in professional settings (the formal 'usted').

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →