كيف تقول "شاحب جدًا" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “شاحب جدًا” هي “pálido” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Estás muy pálido, ¿te sientes bien?
أنت شاحب جدًا، هل تشعر بخير؟
Ella se puso pálida cuando vio el accidente.
اصفرّ وجهها عندما رأت الحادث.
Su rostro pálido reflejaba el miedo que sentía.
وجهه الشاحب عكس الخوف الذي كان يشعر به.
مطابقة الاسم
يجب أن تتغير نهاية هذه الكلمة لتطابق ما تصفه: 'el hombre pálido' (مذكر)، 'la mujer pálida' (مؤنث)، أو 'las caras pálidas' (جمع).
Ser vs. Estar
استخدم 'ser' إذا كان الشخص شاحبًا بشكل طبيعي كصفة دائمة. استخدم 'estar' إذا بدا شاحبًا الآن لأنه مريض أو خائف. في اللغة العربية، نستخدم غالبًا الفعل 'بدا' أو 'أصبح' لوصف الحالة المؤقتة، بينما قد نستخدم صفة مباشرة للحالة الدائمة.
الخلط بين 'blanco' و 'pálido'
خطأ: “Mi amigo es muy blanco hoy.”
التصحيح: Mi amigo está muy pálido hoy. استخدم 'pálido' لنقص اللون الصحي؛ 'blanco' تشير عادة إلى اللون الأبيض نفسه أو العرق. في العربية، قد نستخدم 'أبيض' لوصف البشرة الفاتحة جدًا، لكن 'شاحب' تعبر عن فقدان اللون الصحي بشكل أفضل.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.