كيف تقول "لقد سألتَ" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لقد سألتَ” هي “preguntaste” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
¿Qué le preguntaste a tu jefe sobre las vacaciones?
ماذا سألتَ رئيسك عن الإجازة؟
No preguntaste por el precio, solo lo compraste.
لم تسأل عن السعر، لقد اشتريته فحسب.
Me dijiste que preguntaste en la recepción, ¿es verdad?
قلت لي أنك سألتَ في مكتب الاستقبال، هل هذا صحيح؟
الماضي البسيط (Pretérito Perfecto Simple)
يُستخدم هذا التصريف لفعل واحد مكتمل حدث في نقطة زمنية محددة في الماضي. فكر فيه كأنه وميض برق - سريع ومنتهٍ.
تحديد ضمير المخاطب 'أنت'
النهاية '-aste' تخبرك دائمًا أن الفاعل هو 'tú' (ضمير المخاطب غير الرسمي). إذا كنت تتحدث إلى شخص ما بشكل رسمي، فستستخدم 'preguntó' (لقد سأل السيد/السيدة).
الخلط بين أزمنة الماضي
خطأ: “استخدام 'preguntabas' (الماضي المستمر) بدلاً من 'preguntaste' (الماضي البسيط).”
التصحيح: استخدم 'preguntaste' عندما تقصد 'لقد سألتَ مرة واحدة وانتهى الأمر'. استخدم 'preguntabas' عندما تقصد 'كنت تسأل' أو 'كنت معتادًا على السؤال' على مدى فترة زمنية.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.