كيف تقول "لقد راجعت" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لقد راجعت” هي “revisé” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Revisé la lista antes de ir al supermercado.
لقد تحققت من القائمة قبل الذهاب إلى السوبر ماركت.
El profesor me preguntó si revisé mi ensayo final.
سألني الأستاذ عما إذا كنت قد راجعت مقالي النهائي.
Ayer revisé todos los cables para asegurar que la conexión fuera segura.
بالأمس فتشت كل الكابلات للتأكد من أن الاتصال آمن.
علامة التنصيص (الشدة)
علامة التنصيص فوق 'revisé' ضرورية! إنها تخبرك أن النبرة تقع على المقطع الأخير، وتؤكد أن هذا هو زمن الماضي البسيط ('لقد تحققت'). بدون علامة التنصيص ('revise')، ستكون صيغة المضارع الشرطي ('هو/هي/هو يراجع').
الماضي البسيط (Preterite)
استخدم 'revisé' عندما تتحقق من شيء ما في وقت محدد ومنتهي في الماضي، مثل 'أمس' أو 'الأسبوع الماضي'. إنه يصف حدثًا بدأ وانتهى.
الخلط بين الأزمنة
خطأ: “استخدام 'yo revisaba' لحدث واحد: 'Ayer revisaba mi móvil.'”
التصحيح: استخدم 'yo revisé' لحدث واحد مكتمل: 'Ayer revisé mi móvil.' ('Yo revisaba' تعني 'كنت أتحقق' أو 'كنت أتحقق' بشكل متكرر أو مستمر).
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.