كيف تقول "هل نسيتَ" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “هل نسيتَ” هي “olvidaste” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
¿Olvidaste mi cumpleaños? ¡No puede ser!
هل نسيتَ عيد ميلادي؟ لا يمكن أن يكون!
Olvidaste la cartera en el coche, ten cuidado.
لقد تركتَ محفظتك في السيارة، كن حذرًا.
Pensé que lo harías, pero olvidaste terminar el informe a tiempo.
اعتقدت أنك ستفعل ذلك، لكنك نسيت إنهاء التقرير في الوقت المحدد.
إنه فعل ماضٍ مكتمل
النهاية '-aste' تخبرنا أن فعل النسيان حدث في وقت محدد في الماضي وانتهى الآن. هذا هو زمن الماضي البسيط (Pretérito).
صيغة 'أنتَ' (Tú)
تُستخدم هذه الكلمة فقط عند التحدث مباشرة وبشكل غير رسمي إلى شخص واحد (صيغة 'tú')، وتعني 'لقد نسيتَ'.
نسيان الضمير الانعكاسي
خطأ: “استخدام 'olvidaste' عندما تقصد 'لقد نسيتَ (لقد غاب عن ذهنك فقط)'. (مثال: 'Olvidaste el libro.')”
التصحيح: غالبًا ما يستخدم المتحدثون بالإسبانية الصيغة الانعكاسية 'olvidarse' لوصف نسيان شيء ما بشكل سلبي: 'Se te olvidó el libro' (الكتاب نُسي منك). استخدم 'olvidaste' عندما يكون النسيان فشلاً أكثر نشاطًا.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.