Inklingo

Wie sagt man "sie entdeckten" auf Spanisch

German → Spanisch

descubrieron

des-koo-bryeh-rondeskuˈβɾjeɾon

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie betonen möchten, dass etwas zum allerersten Mal gefunden oder erforscht wurde.
Eine Gruppe von Entdeckern in einem Dschungel, die eine versteckte antike Steinstatue betrachten, die sie gerade gefunden haben.

Beispiele

Ellos descubrieron una cueva antigua en el bosque.

Sie entdeckten eine alte Höhle im Wald.

Ustedes descubrieron el secreto muy rápido.

Ihr habt das Geheimnis sehr schnell herausgefunden.

Los científicos descubrieron una nueva cura.

Die Wissenschaftler entdeckten ein neues Heilmittel.

Abgeschlossene Handlungen

Dieses Wort steht im 'Pretérito Indefinido' (einfache Vergangenheit), was bedeutet, dass es eine Handlung beschreibt, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit begonnen hat und abgeschlossen wurde. Im Deutschen entspricht dies oft dem Perfekt oder Präteritum.

Wer hat es getan?

Diese spezifische Endung (-eron) zeigt an, dass 'sie' (ellos/ellas) oder 'Sie alle' (ustedes) die Handlung ausgeführt haben.

Nicht mit 'Beschreiben' verwechseln

Fehler:Die Verwendung von 'describieron' anstelle von 'descubrieron' für 'entdeckten'.

Korrektur: Verwenden Sie 'descubrieron' für das Finden von Dingen und 'describieron' für das Beschreiben von Dingen. Sie sehen sich sehr ähnlich!

hallaron

ah-YAH-rohnaˈʝaɾon

verbB1
Nutzen Sie dieses Verb für einen allgemeinen Fund, ohne die Betonung auf das erstmalige Entdecken zu legen; es bedeutet oft einfach „finden“ oder „vorfinden“.
Eine Gruppe glücklicher Entdecker in einem Wald, die auf eine leuchtende, alte Schatzkiste zeigen, die sie gerade gefunden haben.

Beispiele

Los arqueólogos hallaron una tumba antigua.

Die Archäologen fanden ein altes Grab.

Finalmente hallaron la respuesta que buscaban.

Sie fanden endlich die Antwort, die sie suchten.

Ustedes hallaron el camino muy rápido.

Ihr habt den Weg sehr schnell gefunden.

Einmalige vergangene Handlungen

Verwenden Sie diese Form, wenn Sie sagen möchten, dass eine Gruppe von Personen etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit gefunden hat.

Hallar vs. Encontrar

Fehler:Verwendung von 'hallaron' für die Suche nach Ihren Schuhen zu Hause.

Korrektur: Verwenden Sie 'encontraron' für alltägliche Dinge. 'Hallaron' klingt eher nach einer bedeutenden Entdeckung oder einem formellen Bericht.

Häufigste Verwechslung: „descubrir“ vs. „hallar“

Lernende verwechseln oft „descubrir“ und „hallar“. „Descubrir“ impliziert immer eine Neuheit oder ein erstmaliges Finden, während „hallar“ allgemeiner ist und auch das Vorfinden von bereits Bekanntem bedeuten kann.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.