「~という結果になった」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~という結果になった” です “causó” — 「~という結果になった」が、ある出来事や状況が直接的な原因となって特定の結末を引き起こしたことを示す場合に使います。特に、否定的な結果や影響を伴う場合によく用いられます。.
Japanese → スペイン語
causó
VerbB1
「~という結果になった」が、ある出来事や状況が直接的な原因となって特定の結末を引き起こしたことを示す場合に使います。特に、否定的な結果や影響を伴う場合によく用いられます。
例文
La huelga causó interrupciones en el transporte público.
そのストライキは公共交通機関の運行に支障をきたす結果となった。
salió
VerbB1
「~という結果になった」が、物事が最終的にどういう結末を迎えたか、あるいはある状況がどのように展開したかを表す場合に使います。結果が肯定的であるか否かにかかわらず、プロセス全体の最終的な状態を説明するのに適しています。
例文
A pesar de los problemas, el proyecto salió adelante.
問題があったにもかかわらず、プロジェクトは成功する結果となった。
「causó」と「salió」の使い分け
「causó」は原因と結果の因果関係を強調し、特にネガティブな結果を導く際に使われがちです。「salió」は、プロセス全体の最終的な結果や展開に焦点を当てます。単に「どうなったか」を知りたい場合は「salió」を、何が原因でそうなったかを説明したい場合は「causó」を選ぶと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。