「もし見たら/見るかもしれない」のスペイン語
のスペイン語は “もし見たら/見るかもしれない” です “viera” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
Verb (Conjugated Form)B1
過去に関する願望や提案を表現するときに使われる

例文
Si yo viera la película, te diría si es buena.
もし私がその映画を見たら、それが良いかどうかあなたに教えるのに。
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
彼女が私の視点からその問題を見てくれたらいいのにと思う。
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
もし上司があなたがそれをしているのを見たら、あなたはどうしますか?
過去の仮定法(接続法半過去)
この形(viera)は、起こらなかったが起こり得たことについて話す際に不可欠であり、通常は「Si」(もし)の後に続きます。条件文を構成します。
「viese」という代替形
スペイン語にはこの時制(vieraとviese)に2つの形がありますが、意味は全く同じで置き換え可能です。ただし、「viera」の方がラテンアメリカでは一般的に使われます。
「もし」節での時制の混同
間違い: “Si yo *veía* la película, te diría... (もし私は映画を見ていた、あなたに言うだろう...)”
正しい表現: Si yo *viera* la película, te diría... (仮定的な状況で「Si」を使う場合、「viera」形と条件法「diría」形を組み合わせる必要があります。日本語では「もし見たら、言うだろう」となります。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。