「君が送った」のスペイン語
のスペイン語は “君が送った” です “enviaste” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1
二人称単数(親しい間柄)の点過去

例文
¿Tú enviaste el paquete ayer?
昨日、小包を送りましたか?
Me dijiste que enviaste el correo electrónico esta mañana.
今朝、メールを送ったと君は私に言った。
Cuando enviaste esa nota, yo ya estaba en casa.
君がそのメモを送った時、私はもう家にいた。
「Tú」の形に注目
この「enviaste」という単語は、親しい間柄の一人(tú)に対して、その人が過去に完了した動作について話すときに使われます。
点過去の動作
語尾の「-aste」は、その動作(送る)が過去の特定の一時点で完了した単発の出来事であったこと(例:「昨日」や「先週」)を示しています。
過去時制の混同
間違い: “完了した動作について話すときに「enviaste」の代わりに「enviabas」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Enviaste」は一度完了した動作(「手紙を送った」)に使います。「Enviabas」は過去における繰り返された、または継続していた動作(「手紙を送り続けていた」)に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。