Inklingo

How to Say "그를 죽여" in Spanish

The Spanish word for그를 죽여is mátaloB1 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Korean → SpanishB1
VerbB1
직접적이고 비격식적인 명령
크고 만화 같은 손이 단순하고 다채로운 무대에서 작고 남성적인 나무 꼭두각시 인형을 단호하게 밀어 떨어뜨리는 모습으로, 결정적인 끝이나 패배를 상징합니다.

Examples

¡Esa mosca es molesta! Mátalo antes de que nos pique.

저 파리 짜증나! 우리 물기 전에 죽여 버려.

Si ves al dragón, no dudes. ¡Mátalo de un solo golpe!

용을 보면 망설이지 마. 단번에 죽여 버려!

El director dijo: 'Ese plan no funciona, mátalo y empezamos de cero.'

감독이 말했다. '저 계획은 안 통하니, 없애 버리고 처음부터 다시 시작하자.'

대명사는 명령형 동사에 붙습니다

직접적이고 긍정적인 명령(예: '죽여!')을 할 때, 명사를 대신하는 짧은 단어들(예: '그를'에 해당하는 'lo')은 항상 동사 끝에 붙습니다. 한국어에서는 '그를 죽여'처럼 조사와 함께 쓰거나, '죽여'와 같이 목적어를 생략하는 경우가 많지만, 스페인어에서는 동사 끝에 붙는 형태를 사용합니다.

강세 표시 규칙

긍정 명령형에 대명사를 붙일 때, 원래의 강세가 있던 음절('MA-ta'가 'MÁ-ta-lo'가 됨)에 악센트 부호(틸데)를 추가하여 올바르게 발음하도록 해야 합니다. 한국어에서는 단어의 강세가 스페인어처럼 명확하게 표시되지 않기 때문에, 스페인어 발음 시 이 악센트 부호의 중요성을 인지하는 것이 좋습니다.

악센트 부호 누락

Mistake:matalo

Correction: mátalo. 악센트 부호가 없으면 강세가 'lo'의 'a'로 이동하여 잘못된 발음이 됩니다. 한국어에서는 음절의 강세 구분이 스페인어만큼 중요하지 않지만, 스페인어 학습 시에는 악센트 부호가 발음의 정확성을 결정하는 중요한 요소임을 기억해야 합니다.

대명사를 동사 앞에 두는 실수

Mistake:lo mata

Correction: mátalo. 'Lo mata'는 '그가 그것을 죽인다'라는 평서문입니다. 명령형에서는 대명사가 반드시 동사 끝에 붙어야 합니다. 한국어에서는 '그것을 죽인다'처럼 목적어가 동사 앞에 오지만, 스페인어 명령형에서는 '죽여라'라는 의미를 나타내기 위해 동사 뒤에 붙이는 것이 규칙입니다.

Related Translations

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.