Jak powiedzieć "dotyczący płuc" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dotyczący płuc” to “pulmonar” — B1 poziom.

Przykłady
El doctor revisó mi capacidad pulmonar.
Lekarz zbadał moją pojemność płucną.
Fumar causa muchas enfermedades pulmonares.
Palenie powoduje wiele chorób płuc.
La arteria pulmonar es muy importante para el corazón.
Tętnica płucna jest bardzo ważna dla serca.
Jedna forma dla wszystkich
To słowo pozostaje takie samo, niezależnie od tego, czy mówisz o rodzaju męskim, czy żeńskim. Na przykład: 'el sistema pulmonar' (rodzaj męski) i 'la salud pulmonar' (rodzaj żeński). W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, np. 'płucny' (m.) i 'płucna' (ż.). W języku hiszpańskim 'pulmonar' jest wyjątkiem i nie odmienia się przez rodzaje.
Kolejność słów
W języku hiszpańskim słowa opisujące rzeczy (przymiotniki) zazwyczaj występują po osobie lub rzeczy, którą opisują. Mówisz 'examen pulmonar' (badanie płucne), a nie 'pulmonar examen'. Jest to zgodne z polskim szykiem zdania, gdzie zazwyczaj mówimy 'badanie płucne', a nie 'płucne badanie'.
Zmiana końcówki
Błąd: “La arteria pulmonara.”
Poprawka: La arteria pulmonar. Nawet jeśli rzeczownik jest rodzaju żeńskiego (kończy się na -a), 'pulmonar' nie zmienia się na 'pulmonara'. Polscy użytkownicy mogą mieć tendencję do tworzenia formy żeńskiej 'płucna', ale w hiszpańskim 'pulmonar' jest nieodmienne przez rodzaje.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.