Jak powiedzieć "umieszczę" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “umieszczę” to “pondré” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Yo pondré la mesa antes de que lleguen todos.
Położę stół, zanim wszyscy przyjdą.
Pondré mi abrigo en el armario cuando entre.
Położę mój płaszcz w szafie, kiedy wejdę.
No sé qué me pondré para la entrevista.
Nie wiem, co założę (położę na siebie) na rozmowę kwalifikacyjną.
Nieregularny rdzeń czasu przyszłego
Czas przyszły od czasownika poner jest wysoce nieregularny. Zamiast używać pełnego bezokolicznika (poner) jako podstawy, skraca się go i dodaje 'd': pondr-. Ten specjalny rdzeń jest używany dla wszystkich form czasu przyszłego i trybu warunkowego.
Znaczenie: Założyć ubranie
Mówiąc o ubraniach, poner często używa się z 'me' (ponerme), aby oznaczać 'założyć' lub 'nosić'. Na przykład, 'Me pondré la camisa' oznacza 'Założę koszulę'.
Zapominanie o 'D'
Błąd: “Położę: *poneré*”
Poprawka: Położę: *pondré*. Pamiętaj, że 'd' jest kluczowe dla czasu przyszłego tego czasownika, podobnie jak w przypadku innych nieregularnych czasowników, takich jak *tener* (tendré) i *salir* (saldré).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.