cabervsentrar
kah-BEHR
ehn-TRAR
💡 Snabb regel
Caber handlar om 'om' något passar (utrymme/kapacitet). Entrar handlar om 'handlingen' att gå in.
Tänk: Caber = Kapacitet. Entrar = Entré/inträde.
- När det gäller kläder används ofta 'entrar' för att säga att något passar, t.ex. 'Los vaqueros no me entran' (Jeansen passar mig inte).
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | caber | entrar | Varför? |
|---|---|---|---|
| Möbler & Rum | La mesa no cabe en la cocina. | Vamos a entrar la mesa a la cocina. | Caber handlar om storleksproblemet (det får inte plats). Entrar handlar om handlingen att flytta in det. |
| Människor & Fordon | ¿Cabemos todos en el ascensor? | No entres todavía, está lleno. | Caber frågar om kapaciteten (finns det tillräckligt med plats för oss?). Entrar är handlingen att kliva in. |
| Figurativa idéer | No me cabe en la cabeza que hiciera eso. | De repente, me entró el pánico. | Caber använder 'utrymmes'-metaforen för förståelse. Entrar beskriver början eller 'inträdet' av en känsla. |
✅ När du ska använda "caber" / entrar
caber
Att passa (i termer av utrymme, storlek eller kapacitet)
kah-BEHR
Fysiskt utrymme/kapacitet
El sofá no cabe por la puerta.
Soffan får inte plats genom dörren.
Antal saker som får plats
En el coche caben cinco personas.
Fem personer får plats i bilen.
Figurativ möjlighet eller utrymme
No cabe duda de que es la mejor opción.
Det råder inget tvivel om att det är det bästa alternativet.
entrar
Att gå in, att komma in
ehn-TRAR
Att gå in i ett fysiskt utrymme
Por favor, entra en la casa.
Kom in i huset, tack.
Att påbörja något (en säsong, ett jobb)
El otoño entra en septiembre.
Hösten börjar i september.
Att passa i kläder (vanlig användning)
Estos pantalones ya no me entran.
Dessa byxor passar mig inte längre.
🔄 Kontrastexempel
Med "caber":
Mi coche no cabe en esa plaza.
Min bil får inte plats på den där platsen. (Den är för stor.)
Med "entrar":
No puedo entrar en esa plaza.
Jag kan inte köra in på den där platsen. (Kanske en annan bil blockerar mig.)
Skillnaden: Caber fokuserar på det statiska problemet med storlek och kapacitet. Entrar fokuserar på handlingen att flytta in i utrymmet, vilket kan vara blockerat av andra skäl än storlek.
Med "caber":
Este libro no cabe en la mochila.
Den här boken får inte plats i ryggsäcken. (Det finns inget mer utrymme.)
Med "entrar":
¡No entres el libro todavía!
Lägg inte i boken än!
Skillnaden: Caber beskriver ryggsäckens kapacitet. Entrar (eller vanligare 'meter') hänvisar till den fysiska handlingen att lägga boken inuti.
🎨 Visuell jämförelse

Caber handlar om huruvida något passar. Entrar handlar om handlingen att gå in.
⚠️ Vanliga misstag
La llave no entra en la cerradura.
La llave no cabe en la cerradura.
Även om 'entrar' kan förstås, är 'caber' mer exakt eftersom problemet är storlek/form, inte handlingen att gå in. Nyckeln har fel storlek för att passa.
¿Puedes caber en la tienda?
¿Puedes entrar en la tienda?
Man ber någon att utföra handlingen att gå in ('entrar'). Att fråga om de 'cabe' låter konstigt, som om man ifrågasätter om deras kropp är tillräckligt liten för att fysiskt passa in i byggnaden.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Caber vs Entrar
Fråga 1 av 2
Vilket är korrekt? 'Toda mi ropa no ___ en esta maleta pequeña.'
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Vänta, så för kläder ska jag använda 'entrar' istället för 'caber'?
Ja, oftast. Även om 'caber' inte är tekniskt fel, är det mycket vanligare och naturligare för modersmålstalare att säga 'Estos zapatos no me entran' (Dessa skor passar mig inte) än 'no me caben'. Se det som ett vanligt undantag.
Vad är 'yo'-formen av 'caber'? Den verkar konstig.
Det är den! 'Caber' är ett mycket oregelbundet verb. I presens är 'yo'-formen 'quepo'. Till exempel, 'No quepo en ese asiento' (Jag får inte plats på det där sätet). Det är en form man bara måste memorera.

