Inklingo
Ordbok

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

att gå in, att komma in, att gå in

Även: att ta sig in
VerbA1regular ar
Ett barn som kliver in i ett hus genom en öppen röd dörr.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 I praktiken

Por favor, entra y siéntate.

A1

Snälla, kom in och sitt ner.

Los estudiantes entran en la clase a las ocho.

A1

Studenterna går in i klassrummet klockan åtta.

¿Podemos entrar por la puerta de atrás?

A2

Kan vi gå in genom bakdörren?

Ordkopplingar

Synonymer

  • ingresar (att gå in (mer formellt))
  • acceder (att få tillgång till, att få inträde)

Antonymer

  • salir (att lämna, att gå ut)

Vanliga kollokationer

  • entrar en casaatt komma hem, att gå in i huset
  • entrar por la puertaatt komma in genom dörren

Idiom och uttryck

  • entrar por un oído y salir por el otroatt gå in genom ena örat och ut genom det andra (att inte lyssna)

att gå med i, att börja

Även: att komma in i, att påbörja
VerbA2regular ar
En student som går mot en universitetsbyggnad, vilket symboliserar början på deras utbildning.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 I praktiken

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

A2

Min son börjar universitetet nästa år.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

B1

Jag började arbeta här för två månader sedan.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

B1

Laget gick in i tävlingen med mycket energi.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • entrar en la universidadatt börja universitetet
  • entrar a trabajaratt börja arbeta

att passa

Även: att gå in
VerbB1regular ar
Två personer som kämpar för att skjuta en stor, bred soffa som har fastnat i en smal dörröppning.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 I praktiken

El sofá no entra por la puerta.

B1

Soffan går inte igenom dörren.

Esta llave no entra en la cerradura.

B1

Den här nyckeln går inte in i låset.

¿Crees que toda la ropa entrará en una sola maleta?

B2

Tror du att alla kläder får plats i bara en resväska?

Ordkopplingar

Synonymer

  • caber (att få plats (i termer av kapacitet))

att gripas av, att övermannas av

Även: att plötsligt känna, att bli
VerbB2regular ar
En person som plötsligt övermannas av sömnighet och sjunker ihop vid ett bord.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 I praktiken

Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.

B2

När jag såg spindeln greps jag av en fruktansvärd rädsla.

Después de comer, siempre me entra sueño.

B1

Efter att ha ätit blir jag alltid sömnig.

De repente, le entraron ganas de llorar.

B2

Plötsligt kände hon en lust att gråta.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • entrarle a uno ganas de...att få lust att...
  • entrarle a uno miedo/sueño/hambreatt plötsligt känna sig rädd/sömnig/hungrig

Indicative

Present

yoentro
entras
él/ella/ustedentra
nosotrosentramos
vosotrosentráis
ellos/ellas/ustedesentran

Imperfect

yoentraba
entrabas
él/ella/ustedentraba
nosotrosentrábamos
vosotrosentrabais
ellos/ellas/ustedesentraban

Preterite

yoentré
entraste
él/ella/ustedentró
nosotrosentramos
vosotrosentrasteis
ellos/ellas/ustedesentraron

Subjunctive

Present Subjunctive

yoentre
entres
él/ella/ustedentre
nosotrosentremos
vosotrosentréis
ellos/ellas/ustedesentren

Imperfect Subjunctive

yoentrara
entraras
él/ella/ustedentrara
nosotrosentráramos
vosotrosentrarais
ellos/ellas/ustedesentraran

🔀 Ofta förväxlad med

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: entrar

Fråga 1 av 2

Vilken mening översätts bäst till 'Byxorna passar mig inte längre'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'intrāre', som betyder 'att gå in' eller 'att inträda'. Det är en mycket direkt ättling och har behållit sin kärnbetydelse i tusentals år.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: entrarFrench: entrerItalian: entrare

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den verkliga skillnaden mellan 'entrar en' och 'entrar a'?

Bra fråga! För det mesta betyder de samma sak: 'att gå in'. 'Entrar en' är universellt korrekt och används överallt. 'Entrar a' är också mycket vanligt, särskilt i Latinamerika. Du kan inte göra fel med 'entrar en', men du kommer att höra 'entrar a' mycket, så det är bra att veta att de är utbytbara när man pratar om att gå in på en plats.

Kan jag bara säga 'Entro la tienda' utan 'en' eller 'a'?

På spanska behöver du nästan alltid det lilla kopplingsordet ('en' eller 'a') när du går in på en fysisk plats. Även om en modersmålstalare skulle förstå dig, låter det onaturligt. Försök alltid att komma ihåg: 'entrar en un lugar' eller 'entrar a un lugar'.