empezar
“empezar” betyder “att starta” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att starta, att börja
Även: att påbörja
📝 I praktiken
La clase empieza a las nueve.
A1Klassen börjar klockan nio.
¿A qué hora empieza la película?
A1Vilken tid börjar filmen?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
A2Jag började ett nytt jobb förra veckan.
att börja göra något

📝 I praktiken
El niño empezó a llorar.
A2Barnet började gråta.
Mañana empiezo a comer más sano.
A2Imorgon börjar jag äta hälsosammare.
Empecemos por organizar la información.
B1Låt oss börja med att organisera informationen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: empezar
Fråga 1 av 1
Vilken mening säger korrekt 'Jag börjar förstå'?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer från en vardaglig form av latin, *inceptiāre*, som i sin tur kommer från det klassiska latinska ordet *incipere*. Detta ursprungliga ord betydde 'att ta sig an' eller 'att påbörja en uppgift'.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'empezar' och 'comenzar'?
I vardagligt tal finns det praktiskt taget ingen skillnad. Du kan använda dem omväxlande. 'Comenzar' kan ibland låta lite mer formellt eller litterärt, men 'empezar' är alltid ett säkert och vanligt val.
Behöver jag alltid sätta 'a' efter 'empezar'?
Nej, bara när det som följer är en annan handling (ett verb). Om du startar en sak (ett substantiv), behöver du inte 'a'. Jämför: 'Empiezo la clase' (Jag börjar lektionen) vs. 'Empiezo a estudiar' (Jag börjar studera).

