tropezar
“tropezar” betyder “att snubbla” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att snubbla
Även: att vackla
📝 I praktiken
Ten cuidado, no vayas a tropezar con el cable.
A2Var försiktig, snubbla inte över kabeln.
Tropecé en la calle porque el suelo estaba irregular.
B1Jag snubblade på gatan eftersom marken var ojämn.
Es fácil tropezar si no enciendes la luz.
A2Det är lätt att snubbla om man inte tänder lampan.
att träffa på
Även: att stöta på
📝 I praktiken
Ayer tropecé con tu hermano en el supermercado.
B1Igår träffade jag på din bror i mataffären.
Es probable que tropieces con mucha gente en el centro.
B1Du kommer troligen att träffa på många människor i centrum.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "tropezar" på spanska:
att snubbla→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tropezar
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Jag snubblar' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Troligen från en kombination av germanska eller vulgärlatinska rötter relaterade till 'trope' (en träkloss eller stock), vilket i princip betyder att träffa på ett hinder.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'tropezar' annorlunda än 'caer'?
Ja. 'Tropezar' är handlingen att tappa fotfästet eller träffa ett hinder. 'Caer' (att falla) är vad som händer sedan om man inte återfår balansen.
Varför ändras det från 'z' till 'c' i 'tropecé'?
Spanska stavningsregler tillåter vanligtvis inte 'z' före 'e' eller 'i'. När böjningen slutar på ett 'e' måste 'z' ändras till 'c' för att behålla samma ljud.
Kan jag använda 'tropezar' för att betyda att hitta en lösning?
Inte vanligtvis. Det används nästan alltid för att hitta problem (hinder) eller för att träffa människor av en slump.

