acabar
“acabar” betyder “att avsluta” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att avsluta, att sluta
Även: att fullborda, att färdigställa
📝 I praktiken
Necesito acabar este informe antes de las cinco.
A1Jag behöver avsluta den här rapporten före klockan fem.
La película acaba con un final inesperado.
A2Filmen slutar med en oväntad upplösning.
¿Cuándo acabas de trabajar hoy?
A1När slutar du jobbet idag?
att ta slut, att vara slut/uppanvänd
Även: att dö
📝 I praktiken
Se me acabó la leche. ¿Puedes comprar más?
A2Mjölken tog slut. Kan du köpa mer?
Cuando las vacaciones se acaben, tengo que volver al trabajo.
B1När semestern är slut måste jag återgå till arbetet.
Si no bebes agua pronto, la batería del coche se acabará.
B1Om du inte dricker vatten snart, kommer bilens batteri att ta slut (på laddning).
att sluta med
Även: att just ha gjort något, att äntligen göra något
📝 I praktiken
Después de muchos intentos, acabaron comprando el coche rojo.
B1Efter många försök slutade de med att köpa den röda bilen.
Acabo de llegar a la oficina, hace solo un minuto.
B1Jag har precis anlänt till kontoret, för bara en minut sedan.
Si sigues mintiendo, vas a acabar metiéndote en problemas.
B2Om du fortsätter att ljuga kommer du att sluta med att hamna i trubbel.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: acabar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'acabar' för att betyda att en resurs är helt slut?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från vulgärlatin *accapāre*, vilket betyder 'att nå huvudet' eller 'att föra till huvudet/slutet'. Detta återspeglar idén om att nå den sista punkten av något.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'acabar' och 'terminar'?
De är nästan identiska! Båda betyder 'att avsluta' eller 'att sluta'. 'Acabar' är lite vanligare i vardagligt tal, medan 'terminar' ibland kan kännas lite mer formellt, men du kan oftast använda dem utbytbart.
Varför har 'acabar' ibland 'se' och ibland inte?
När du är den som avslutar, använder du inte 'se' (Acabé mi trabajo = Jag avslutade mitt arbete). När saken själv tar slut, går sönder eller når sitt naturliga slut, måste du använda 'se' (Se acabó el tiempo = Tiden tog slut).


