Inklingo

permitirvsdejar

permitir

pehr-mee-TEER

|
dejar

deh-HAR

Nivå:B1Typ:verbsSvårighetsgrad:★★★☆☆

💡 Snabb regel

Regeln:

Permitir = officiellt tillstånd. Dejar = informellt tillåta eller lämna kvar något.

Minnesregel:

Tänk: Permitir är för 'Permits' (tillstånd), Polisen och föräldrar som är stränga. Dejar är för 'Oroa dig inte, låt mig bara' eller när du 'depart' (avreser) och lämnar något.

Undantag:
  • I vardagligt tal används 'dejar' ofta där 'permitir' tekniskt sett vore korrekt.
  • 'Dejar' har den helt separata betydelsen 'att lämna kvar', vilket 'permitir' aldrig har.

📊 Jämförelsetabell

KontextpermitirdejarVarför?
Be om tillstånd¿Me permite pasar?¿Me dejas pasar?Permitir är formellt (till en främling, myndighet). Dejar är informellt (till en vän).
Regler och skyltarNo se permite la entrada.Mi mamá no me deja entrar.Permitir används för officiella, skriftliga regler. Dejar används för personliga, informella regler.
KärnbetydelseEl gobierno permite la construcción.Dejé el coche en el garaje.Permitir handlar enbart om tillstånd. Dejar betyder både 'att låta' och 'att lämna kvar'.
Att ge en befallning(Rarely used in command form)¡Déjame en paz!Dejar används ofta för kommandon som 'Låt mig...' eller 'Lämna mig...'

✅ När du ska använda "permitir" / dejar

permitir

Att tillåta, att medge (innebär formellt, officiellt eller hierarkiskt tillstånd)

pehr-mee-TEER

Officiella regler och föreskrifter

No se permite fumar en el edificio.

Rökning är inte tillåten i byggnaden.

Att ge formellt tillstånd

El profesor no permite el uso de teléfonos en clase.

Läraren tillåter inte användning av telefoner på lektionstid.

Artiga eller formella förfrågningar

Permítame presentarle a mi colega.

Tillåt mig att presentera min kollega för er.

dejar

Att låta, att tillåta (informellt); även, att lämna (något kvar)

deh-HAR

Informellt eller personligt tillstånd

Mis padres me dejan usar el coche los fines de semana.

Mina föräldrar låter mig använda bilen på helgerna.

Att låta någon göra något

Déjame ver si puedo arreglarlo.

Låt mig se om jag kan fixa det.

Att lämna något eller någon kvar

Dejé mis llaves sobre la mesa.

Jag lämnade mina nycklar på bordet.

Att sluta eller upphöra med något

Voy a dejar de comer azúcar.

Jag ska sluta äta socker.

🔄 Kontrastexempel

En förälder sätter en regel

Med "permitir":

No te permito salir con esa gente.

Jag tillåter dig inte att gå ut med de personerna. (Mycket strikt, formellt)

Med "dejar":

No te dejo salir con esa gente.

Jag låter dig inte gå ut med de personerna. (Vanligt, bestämt)

Skillnaden: 'Permitir' låter som ett slutgiltigt, oantastligt dekret. 'Dejar' är det vanligare, vardagliga sättet för en förälder att förbjuda något.

Be om att få förklara något

Med "permitir":

Señor, permítame explicar la situación.

Herr, tillåt mig att förklara situationen. (Formellt, artigt)

Med "dejar":

Oye, déjame explicar lo que pasó.

Hej, låt mig förklara vad som hände. (Informellt, vardagligt)

Skillnaden: Använd 'permítame' när du behöver vara mycket respektfull eller formell. Använd 'déjame' i nästan alla andra situationer.

Pratar om en institutions policy

Med "permitir":

El museo no permite tomar fotos con flash.

Museet tillåter inte blixtfotografering.

Med "dejar":

El guardia no me dejó tomar una foto.

Vakten lät mig inte ta en bild.

Skillnaden: 'Permitir' beskriver den officiella, generella regeln. 'Dejar' beskriver den specifika, personliga handlingen av någon som upprätthåller den regeln.

🎨 Visuell jämförelse

Delad skärm som visar 'permitir' (officiellt tillstånd) vs 'dejar' (informellt tillåtande eller lämnande).

Permitir är för officiellt tillstånd; dejar är för informellt 'att låta' någon göra något eller att lämna något kvar.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

Permití mi teléfono en casa.

Rättelse:

Dejé mi teléfono en casa.

Varför:

När du menar 'att lämna något kvar', måste du alltid använda 'dejar'. 'Permitir' betyder bara 'att tillåta'.

Misstag:

On an official sign: 'No dejar perros.'

Rättelse:

On an official sign: 'No se permiten perros.'

Varför:

För skyltar, lagar och officiella föreskrifter är 'permitir' det standardmässiga, mer formella verbet.

Misstag:

Permíteme ayudarte.

Rättelse:

Déjame ayudarte.

Varför:

Även om det är tekniskt korrekt, låter 'permíteme' alltför formellt för ett enkelt erbjudande om hjälp. 'Déjame' är mycket mer naturligt och vanligt.

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Preguntar vs Pedir

Typ: verbs

Llevar vs Traer

Typ: verbs

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Permitir vs Dejar

Fråga 1 av 3

En skylt i en park säger: 'No se ___ hacer fogatas.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateNear-Synonyms

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Kan jag bara alltid använda 'dejar' istället för 'permitir'?

I vardagligt samtal kan du ofta det, eftersom 'dejar' är mycket vanligare. I formella situationer, på officiella skyltar eller i skrift är dock 'permitir' det bättre, mer precisa ordet. Och kom ihåg att du aldrig kan använda 'permitir' när du menar 'att lämna något kvar'.

Varför finns båda om de är så lika?

Tänk på det som 'tillåta' (permitir) kontra 'låta' (dejar) på svenska. 'Tillåta' låter mer formellt och officiellt, medan 'låta' är vad vi använder varje dag. Spanskan gör samma distinktion, men 'dejar' gör också dubbelarbete genom att betyda 'att lämna'.