preguntarvspreguntarse
preh-goon-TAR
preh-goon-TAR-seh
💡 Snabb regel
Preguntar = att fråga någon. Preguntarse = att fråga sig själv (att undra).
Preguntar pekar UTÅT (mot andra). PreguntarSE pekar på DIG SJÄLV.
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | preguntar | preguntarse | Varför? |
|---|---|---|---|
| Grundläggande handling | Pregunto su nombre. | Me pregunto su nombre. | Preguntar är att fråga någon direkt. Preguntarse är att undra internt. |
| På kontoret | El jefe preguntó por el informe. | El jefe se preguntó dónde estaba el informe. | Det första är en direkt förfrågan till andra. Det andra är en intern tanke. |
| Planera ett evenemang | Voy a preguntar si vienen a la fiesta. | Me pregunto si vendrán a la fiesta. | Använd 'preguntar' för handlingen att fråga. Använd 'preguntarse' för det mentala tillståndet att undra. |
✅ När du ska använda "preguntar" / preguntarse
preguntar
Att ställa en fråga till en annan person; att förhöra sig.
preh-goon-TAR
Fråga efter information
Voy a preguntar la dirección.
Jag ska fråga efter adressen.
Ställa en direkt fråga till någon
Le pregunté si quería café.
Jag frågade honom om han ville ha kaffe.
Förhöra sig om någon eller något
Mi madre preguntó por ti.
Min mamma frågade efter dig.
preguntarse
Att undra; att ställa en fråga till sig själv internt.
preh-goon-TAR-seh
Uttrycka nyfikenhet eller tvivel
Me pregunto si lloverá mañana.
Jag undrar om det kommer att regna imorgon.
Fundera över en situation eller ett beslut
Ella se pregunta qué debe hacer.
Hon undrar vad hon borde göra.
Reflektera över en tidigare händelse
Nos preguntamos por qué no nos llamó.
Vi undrar varför han inte ringde oss.
🔄 Kontrastexempel
Med "preguntar":
Le voy a preguntar el precio.
Jag ska fråga honom priset.
Med "preguntarse":
Me pregunto cuál será el precio.
Jag undrar vad priset är.
Skillnaden: Preguntar är handlingen du gör för att få informationen från någon. Preguntarse är tillståndet av att inte veta och tänka på det själv.
Med "preguntar":
Pregúntale a Juan qué opina.
Fråga Juan vad han tycker.
Med "preguntarse":
Me pregunto qué opina Juan.
Jag undrar vad Juan tycker.
Skillnaden: Det första är en uppmaning att fråga någon annan. Det andra är en intern tanke som uttrycker din egen nyfikenhet kring hans åsikt.
🎨 Visuell jämförelse

Preguntar är att fråga högt. Preguntarse är att undra i huvudet.
⚠️ Vanliga misstag
Me pregunto la hora.
Te pregunto la hora. / ¿Qué hora es?
'Me pregunto' betyder 'jag undrar'. För att fråga någon annan om tiden måste du rikta frågan utåt ('Te pregunto') eller helt enkelt fråga '¿Qué hora es?'.
Voy a preguntar si esto es una buena idea.
Me pregunto si esto es una buena idea.
Om du tänker för dig själv och inte frågar en specifik person, så undrar du. Använd den reflexiva formen 'me pregunto'.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Preguntar vs Preguntarse
Fråga 1 av 2
Du tänker på morgondagens väder. Vilken mening är korrekt?
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Är 'preguntarse' det enda verbet för 'att undra'?
Det är den vanligaste och mest direkta översättningen. Du kan också se fraser som 'tener curiosidad' (att vara nyfiken) eller 'no estar seguro' (att vara osäker), men 'preguntarse' betyder specifikt att ställa en fråga till sig själv.
Varför ändrar det lilla 'se' allt?
Det där 'se' är ett reflexivt pronomen. Det signalerar att verbets handling utförs av subjektet på subjektet självt. Så, 'preguntar' är 'att fråga (någon annan)', men att lägga till 'se' gör det till 'att fråga sig själv'. Detta händer med många spanska verb, som 'ir' (att gå) och 'irse' (att lämna).
