Inklingo

soportarvsaguantar

soportar

so-por-TAR

|
aguantar

ah-gwan-TAR

Nivå:B1Typ:verbsSvårighetsgrad:★★★★

💡 Snabb regel

Regeln:

Soportar = att fysiskt bära en vikt. Aguantar = att mentalt/fysiskt uthärda en situation.

Minnesregel:

Tänk: 'Soportar' används för att 'stötta' en bro. 'Aguantar' används för att uthärda ett 'argument'.

Undantag:
  • När det gäller att 'stå ut med' en person eller en irriterande situation, används de ofta synonymt. 'No soporto el ruido' och 'No aguanto el ruido' är båda vanliga.

📊 Jämförelsetabell

KontextsoportaraguantarVarför?
Strukturellt stödEl estante soporta los libros.(Not used this way)Endast 'soportar' används när ett objekt fysiskt håller upp ett annat.
Stå ut med människorYa no la soporto.Ya no la aguanto.I detta sammanhang är de praktiskt taget utbytbara. Båda betyder 'Jag står inte ut med henne längre'.
Uthållighet och motstånd(Not used this way)¡Aguanta un poco más!För att betyda 'kämpa på', 'håll ut', eller 'uthärda', är 'aguantar' det korrekta valet.
Hålla något(Not used this way)Aguanta la puerta, por favor.Använd 'aguantar' för att be någon att fysiskt hålla något, som en dörr.

✅ När du ska använda "soportar" / aguantar

soportar

Att stötta (fysiskt), att bära en vikt, att stå ut med (något obehagligt).

so-por-TAR

Fysiskt bära en vikt

Estas columnas soportan todo el edificio.

These columns support the whole building.

Stå ut med en irriterande situation

No soporto cuando la gente habla en el cine.

Jag kan inte stå ut när folk pratar på bion.

Stödja ett påstående (mer formellt)

Los datos soportan su conclusión.

The data supports his conclusion.

aguantar

Att uthärda, att tolerera, att hålla ut/tillbaka, att stå ut med (innebär tålamod eller motstånd).

ah-gwan-TAR

Uthärda en svår situation eller smärta

No sé cuánto más puedo aguantar este dolor.

Jag vet inte hur mycket längre jag kan uthärda den här smärtan.

Hålla ut eller kämpa på

¡Aguanta! La ayuda ya viene.

Hold on! Help is on the way.

Hålla något fysiskt eller hålla tillbaka

Aguanta la respiración bajo el agua.

Håll andan under vattnet.

🔄 Kontrastexempel

Hantera en tung låda

Med "soportar":

La mesa soporta la caja.

Bordet stöder lådan. (Det bär dess vikt.)

Med "aguantar":

¡Aguanta la caja! Pesa mucho.

Håll i lådan! Den är tung. (En uppmaning att uthärda att hålla den.)

Skillnaden: 'Soportar' beskriver ett objekts passiva funktion att bära en vikt. 'Aguantar' är ofta ett aktivt verb för en person som uthärdar eller håller något tungt.

Ett obehagligt ljud

Med "soportar":

No soporto ese ruido.

Jag står inte ut med det ljudet. (Allmänt uttryck för ogillande.)

Med "aguantar":

He aguantado este ruido toda la noche.

Jag har stått ut med det här ljudet hela natten. (Betonar varaktigheten och uthålligheten.)

Skillnaden: Även om de ofta är utbytbara, kan 'aguantar' lägga till en starkare känsla av att ha uthärdat något över tid, medan 'soportar' kan vara ett mer generellt uttryck för att 'inte kunna stå ut med' något.

🎨 Visuell jämförelse

Skärmdelning som visar soportar (fysiskt stöd) vs aguantar (emotionell uthållighet).

'Soportar' handlar ofta om fysiskt stöd, medan 'aguantar' handlar om mental eller fysisk uthållighet.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

Las vigas aguantan el techo.

Rättelse:

Las vigas soportan el techo.

Varför:

För strukturellt stöd (att bära vikt) måste du använda 'soportar'. 'Aguantar' innebär att motstå tryck, inte att tillhandahålla en grund.

Misstag:

No puedo soportar la respiración por mucho tiempo.

Rättelse:

No puedo aguantar la respiración por mucho tiempo.

Varför:

Handlingen att 'hålla' andan, ett skratt eller tårar använder 'aguantar'. 'Soportar' passar inte för denna betydelse.

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🏷️ Nyckelord

🔗 Relaterade par

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Soportar vs Aguantar

Fråga 1 av 2

Vilket verb fyller korrekt i luckan? 'El puente ___ miles de coches cada día.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Är 'soportar' och 'aguantar' någonsin helt utbytbara?

Ja, ofta. När man talar om att inte kunna stå ut med en person, ett ljud eller en situation, använder modersmålstalare dem ofta synonymt. 'No aguanto a tu primo' och 'No soporto a tu primo' betyder samma sak. Den huvudsakliga skillnaden är när man talar om fysiskt stöd eller idén att 'hålla ut'.

Betyder 'soportar' alltid något fysiskt?

Inte alltid. Även om dess tydligaste distinkta betydelse är fysiskt stöd, är det också mycket vanligt för att 'stå ut med' saker, precis som 'aguantar'. Det kan också användas formellt för att betyda 'att stödja' eller 'backa upp' ett argument med bevis, vilket är en icke-fysisk betydelse.