aguantar
“aguantar” betyder “att tolerera” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att tolerera, att stå ut med
Även: att stå ut, att uthärda
📝 I praktiken
No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.
A2Jag står inte ut med oväsendet från mina grannar på natten.
Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.
B1Hon uthärdade pressen från slutprovet mycket lugnt.
¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?
A2Kan du stå ut (eller hålla ut) tills vi kommer till restaurangen?
att hålla (upp), att bära vikt
Även: att upprätthålla
📝 I praktiken
Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.
B1Det här bordet håller inte för så mycket vikt; det är mycket gammalt.
El pilar central aguanta todo el techo.
B2Den centrala pelaren bär upp hela taket.
Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.
B1Håll repet hårt så att det inte faller.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aguantar
Fråga 1 av 2
Vilket svenskt ord fångar bäst innebörden av 'aguantar' i meningen: 'Mi coche viejo ya no aguanta los viajes largos.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det äldre spanska verbet *guantar*, som i sin tur spåras tillbaka till den germanska roten *wandra* (som betyder 'att ta hand om' eller 'att vakta'). Med tiden skiftade betydelsen från att vakta eller skydda något till att hålla upp det eller uthärda svårigheter.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'aguantar' samma sak som 'soportar'?
De är mycket lika! Båda betyder 'att tolerera' eller 'att uthärda'. I de flesta fall kan du använda dem omväxlande. 'Aguantar' känns dock ofta lite mer fokuserat på den personliga handlingen att uthärda eller motstå svårigheter, medan 'soportar' ibland kan vara mer neutralt när man talar om fysiskt stöd.
Hur använder jag 'aguantar' när jag pratar om att hålla andan?
Du använder den reflexiva formen och det specifika substantivet: 'aguantar la respiración' (att hålla andan). Till exempel: 'No puedo aguantar la respiración por mucho tiempo' (Jag kan inte hålla andan länge).

