soltar
“soltar” betyder “att släppa” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
att släppa, att tappa, att frigöra
Även: att lossa
📝 I praktiken
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
A2Jag tappade av misstag ballongen och den flög mycket högt.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
B1Polisen frigav den anhållne eftersom det inte fanns några bevis.
att slänga ur sig, att släppa ut
Även: att yttra
📝 I praktiken
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
B1Jag kunde inte låta bli, jag släppte ut ett skratt mitt under mötet.
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
B2Innan han gick slängde han ur sig en mycket sårande kommentar.
att lossa, att knyta upp
Även: att släppa ut
📝 I praktiken
Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.
B2Du behöver lossa muttern lite så att den passar.
Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.
C1När det regnar mycket släpper dammen ut överskottsvattnet.
att släppa loss, att slappna av
Även: att få kläm på det
📝 I praktiken
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
B2Till en början var hon blyg, men efter ett tag släppte hon loss och började dansa.
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
C1Jag behöver öva mer för att bli bekväm/flytande i att tala engelska.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: soltar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'soltar' i reflexiv mening (soltarse)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från vulgärlatinets *subsoltāre*, en kombination av prefixet *sub-* (under) och *saltāre* (att hoppa eller studsa). Med tiden utvecklades betydelsen från 'att hoppa upp' eller 'att kasta ut' till den nuvarande meningen 'att släppa' eller 'att frigöra'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer sig 'soltar' från 'dejar'?
'Soltar' betyder specifikt att släppa något man håller i, eller att tappa det (som att släppa ett rep). 'Dejar' är bredare; det betyder 'att lämna', 'att tillåta' eller 'att överge' (som att lämna sina nycklar på bordet).
Kan 'soltar' användas för emotionell frigöring?
Ja! Även om det ofta beskriver fysisk frigöring, är det mycket vanligt för plötsliga känslomässiga uttryck, som 'soltar una lágrima' (att fälla en tår) eller 'soltar un grito' (att släppa ut ett skrik).



