callar
“callar” betyder “att vara tyst” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vara tyst, att vara tyst
Även: att bli tyst
📝 I praktiken
Cuando entró la profesora, todos se callaron.
A2När läraren kom in blev alla tysta.
¡Cállate! No quiero oír más excusas.
A1Var tyst! Jag vill inte höra fler ursäkter.
Ella calló y esperó a que yo hablara.
B1Hon blev tyst och väntade på att jag skulle prata.
att tysta, att hålla tyst om
Även: att lugna ner
📝 I praktiken
El presentador calló a la audiencia con un gesto.
B1Värden tystade publiken med en gest.
Prometió callar la verdad para proteger a su familia.
B2Han lovade att hålla tyst om sanningen för att skydda sin familj.
Intentó callar mis argumentos, pero no pudo.
C1Han försökte tysta mina argument, men han kunde inte.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: callar
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'callar' i sin reflexiva form (callarse)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *calare*, som betydde 'att släppa, sänka, eller upphöra'. Detta utvecklades till idén om att upphöra med tal eller ljud.
Först dokumenterat: Medieval Latin period
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'callarse' och 'estar callado'?
'Callarse' beskriver handlingen att bli tyst (som att 'bli tyst'). 'Estar callado' beskriver tillståndet av att vara tyst eller reserverad (som 'att vara tyst'). Exempel: 'Se calló (handling), och nu är han callado (tillstånd).'
Är '¡Cállate!' oartigt?
Ja, '¡Cállate!' är den starkaste och mest direkta befallningen, som ofta anses oartig, särskilt om den används med 'usted' (¡Cállese!). Den bör reserveras för informella situationer eller när du är genuint frustrerad. Använd 'Silencio, por favor' för artighet.

