apártate
“apártate” betyder “Flytta dig undan” på spanska (Direkt, informell uppmaning att ändra position).

📝 I praktiken
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
A2Flytta dig undan från dörren, tack! Jag måste passera.
El guardia gritó: «¡Apártate! Hay peligro de derrumbe.»
B1Vakten skrek: "Stå tillbaka! Det finns risk för ras."
Apártate un momento para que pueda tomar la foto.
B1Kliva åt sidan ett ögonblick så att jag kan ta bilden.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "apártate" på spanska:
stå tillbaka→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: apártate
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder den formella formen för att be någon flytta sig undan?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet *apartar*, som härstammar från vulgärlatinets *apparte* (betyder 'åt sidan' eller 'vid sidan av'), en kombination av prepositionen 'a' (till) och 'parte' (del/sida).
Först dokumenterat: 13th century (base verb)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'apártate' en accent?
Accentmarkeringen behövs eftersom när du lägger till ett pronomen (te, se, nos, etc.) till ett positivt imperativ, blir ordet längre, men betoningen måste förbli på samma stavelse som i det ursprungliga verbet ('aPARta'). Accenten säkerställer att betoningen förblir på det andra 'a'.
Är 'apártate' oartigt?
Det är en mycket direkt uppmaning. Om den används utan 'por favor' (snälla) i en icke-brådskande situation, kan den låta otålig eller oartig. Försök alltid att lägga till 'por favor' om du inte behöver en omedelbar reaktion av säkerhetsskäl.