Inklingo
Ordbok

apartar

ah-par-TARa.paɾ.ˈtaɾ

apartar betyder flytta bort på spanska (fysisk separation av objekt).

flytta bort, ställa åt sidan

Även: separera, ställa undan
VerbA2regular ar
MexicoColombiaArgentina
En hand som försiktigt puttar bort en liten träkloss från en grupp andra klossar på en ren yta.
infinitiveapartar
gerundapartando
past Participleapartado

📝 I praktiken

Aparté los libros de la mesa.

A2

Jag flyttade böckerna bort från bordet.

Voy a apartar un poco de dinero.

B1

Jag ska ställa undan lite pengar.

Por favor, aparta la silla.

A2

Snälla, flytta stolen åt sidan.

El policía apartó a la multitud.

B1

Polisen flyttade bort folkmassan.

Ella apartó a su hijo de la discusión.

B2

Hon höll sin son borta från grälet.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • juntar (att förena/samla ihop)
  • acercar (att föra närmare)
  • unir (att ena)

Vanliga kollokationer

  • apartar la miradaatt vända bort blicken
  • apartar de en medioatt flytta ur vägen
  • apartar un asientoatt reservera en sittplats
  • apartar dineroatt spara pengar

Idiom och uttryck

  • apartar el pensamientoatt sluta tänka på något
  • apartar de la menteatt förtränga

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedaparta
nosotrosapartamos
yoaparto
vosotrosapartáis
apartas
ellos/ellas/ustedesapartan

imperfect

él/ella/ustedapartaba
nosotrosapartábamos
yoapartaba
vosotrosapartabais
apartabas
ellos/ellas/ustedesapartaban

preterite

él/ella/ustedapartó
nosotrosapartamos
yoaparté
vosotrosapartasteis
apartaste
ellos/ellas/ustedesapartaron

subjunctive

present

él/ella/ustedaparte
nosotrosapartemos
yoaparte
vosotrosapartéis
apartes
ellos/ellas/ustedesaparten

imperfect

él/ella/ustedapartara
nosotrosapartáramos
yoapartara
vosotrosapartarais
apartaras
ellos/ellas/ustedesapartaran

Översätt till spanska

Ord som översätts till "apartar" på spanska:

flytta bortställa undan

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: apartar

Fråga 1 av 3

Vilken mening betyder korrekt 'Jag sparade pengar till resan'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
apartado(avlägsen/åtskild (adjektiv))Adjektiv
apartamiento(separation/tillbakadragande (substantiv))Substantiv
apartado(postbox (substantiv))Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från latinets 'apartare', som betyder 'att separera' eller 'att lägga åt sidan'. Kommer från 'ad' (till) + 'pars, partis' (del), bokstavligen 'att dela i delar'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: apartarItalian: apartareFrench: apartir (to separate)

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'apartar' och 'separar'?

Båda betyder att separera, men 'apartar' innebär vanligtvis att flytta något åt sidan eller bort från dess nuvarande position, medan 'separar' kan betyda att dela upp i delar eller hålla isär permanent. Använd 'apartar' för snabba fysiska rörelser och 'separar' för mer permanenta uppdelningar.

Kan 'apartar' användas för att spara pengar?

Ja! I vardagligt spanskt tal, särskilt i Latinamerika, betyder 'apartar dinero' eller 'tener algo apartado' att spara eller lägga undan pengar. Det är mycket vanligt: 'Tengo apartado lo necesario' (Jag har det jag behöver sparat).

Vad är skillnaden mellan 'apartar' och 'quitar'?

'Apartar' betyder att flytta något åt sidan medan det fortfarande finns i närheten. 'Quitar' betyder att ta bort eller ta bort helt. Om du 'apartas' en bok, är den fortfarande i rummet. Om du 'quitas' en bok, har du tagit bort den.