diarios
“diarios” betyder “tidningar” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
tidningar, dagböcker
Även: journaler, dagliga tidningar
📝 I praktiken
Compramos todos los diarios para ver las noticias.
A1Vi köpte alla tidningar för att se nyheterna.
Mis diarios de la infancia están llenos de secretos.
A2Mina barndomsdagböcker är fulla av hemligheter.
dagliga
Även: vardagliga
📝 I praktiken
Tenemos gastos diarios que cubrir.
A2Vi har dagliga utgifter att täcka.
Estos son mis ejercicios diarios de gramática.
A1Det här är mina dagliga grammatikövningar.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: diarios
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'diarios' som ett adjektiv (som beskriver frekvens)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det latinska ordet *diarium*, som betydde en 'daglig uppteckning' eller 'daglig ransoner'. Detta ord baseras i sin tur på det latinska ordet *dies*, som betyder 'dag'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'diarios' och 'diarias'?
'Diarios' är den maskulina pluralformen, som används med maskulina substantiv (som 'ejercicios diarios'). 'Diarias' är den feminina pluralformen, som används med feminina substantiv (som 'tareas diarias'). Båda betyder 'daglig' men måste kongruensböjas med substantivets genus.
Kan jag använda 'diarios' för att referera till en nyhetssändning på TV?
Nej. Även om 'diario' relaterar till nyheter, syftar 'diarios' (plural substantiv) nästan alltid på tryckta tidningar eller fysiska journaler/dagböcker. För en TV-nyhetssändning skulle du vanligtvis använda 'noticias' (nyheter) eller 'informativos'.

