empírico
“empírico” betyder “empirisk” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
empirisk
Även: praktisk
📝 I praktiken
Los científicos necesitan pruebas empíricas para demostrar su hipótesis.
B2Forskare behöver empiriska bevis för att bevisa sin hypotes.
Tiene un conocimiento empírico de la mecánica porque creció en un taller.
B2Han har en praktisk kunskap om mekanik eftersom han växte upp i en verkstad.
Este estudio se basa en datos empíricos recogidos durante diez años.
C1Denna studie bygger på empiriska data som samlats in under tio år.
empiriker
Även: lekman/självlärd utövare
📝 I praktiken
El viejo boticario era un empírico que conocía todas las hierbas.
C1Den gamla apotekaren var en självlärd utövare som kunde alla örter.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: empírico
Fråga 1 av 3
Om en studie baseras på teorier och gissningar snarare än observationer från den verkliga världen, är den då 'empírico'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'empirĭcus', som kommer från grekiskans 'empeirikós', vilket betyder 'erfaren'. Det delar rötter med ordet 'erfarenhet'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'práctico' och 'empírico'?
'Práctico' betyder att något är användbart eller relaterat till handling. 'Empírico' är mer specifikt; det betyder att kunskapen kom från att observera eller göra något snarare än att bara läsa teorin. På svenska kan 'práctico' översättas till 'praktisk' eller 'användbar', medan 'empírico' är 'empirisk'.
Är 'empírico' ett vanligt ord i vardagligt spanskt tal?
Det används vanligtvis inte för att prata om lunch eller sport, men det är mycket vanligt i nyheter, dokumentärer, universitetsmiljöer och professionellt arbete. På svenska är 'empirisk' också vanligare i mer formella eller akademiska sammanhang.
Kan jag använda 'empírico' för att beskriva en person?
Ja! Om du kallar någon 'un médico empírico', säger du att de utövar medicin baserat på erfarenhet, kanske utan en formell examen (även om detta är vanligare i historiska sammanhang). På svenska skulle vi kalla en sådan person för en 'empiriker' eller en 'praktiserande läkare'.

