Inklingo
Ordbok

en

enen

i, , vid

En röd bok som ligger på ett träbord, vilket illustrerar det spanska ordet 'en' för plats.

📝 I praktiken

El libro está en la mesa.

A1

Boken ligger på bordet.

Vivo en una ciudad grande.

A1

Jag bor i en stor stad.

Mis amigos están en el cine.

A1

Mina vänner är på bio.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • en casahemma
  • en la escuelai skolan
  • en el trabajopå jobbet

i

Även: under
En kalendersida för december, som visar hur 'en' används för tid.

📝 I praktiken

Mi cumpleaños es en octubre.

A1

Min födelsedag är i oktober.

Nos vamos de vacaciones en verano.

A2

Vi åker på semester på sommaren.

Terminaremos el proyecto en dos semanas.

A2

Vi kommer att avsluta projektet om två veckor.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • en el futuroi framtiden
  • en ese momentoi det ögonblicket
  • en la mañanapå morgonen

med

Även: i
En person som cyklar, visar hur 'en' används för transportsätt.

📝 I praktiken

Siempre viajo en tren.

A2

Jag reser alltid med tåg.

Por favor, habla en español.

A2

Snälla, tala spanska.

Lo dijo en serio.

B1

Han sa det allvarligt.

Es un experto en física.

B1

Han är expert på fysik.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • en aviónmed flyg
  • en cochemed bil
  • en bromapå skämt / som ett skämt
  • en secretoi hemlighet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: en

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'en' för att prata om ett transportsätt?

📚 Fler resurser

🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer direkt från det latinska ordet 'in', som hade en mycket liknande betydelse: 'i, på, in i'. Det är ett mycket gammalt och stabilt ord som inte har förändrats mycket under tusentals år.

Först dokumenterat: Before the 12th century

Besläktade ord

Portuguese: emFrench: enItalian: in

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför använder spanskan 'en' för 'i', 'på' och 'vid'?

Tänk på det som mer effektivt! Spanskan anser att alla dessa är samma allmänna idé om 'plats'. Den exakta betydelsen är oftast uppenbar från resten av meningen. Till exempel vet du att 'en la taza' betyder 'i koppen' och 'en la mesa' betyder 'på bordet' bara baserat på hur koppar och bord fungerar.

När ska jag använda 'sobre' istället för 'en' för 'på'?

'En' är mycket vanligare och mer allmänt. Du kan nästan alltid använda 'en' för 'på'. 'Sobre' är mer specifikt och betyder 'ovanpå' eller 'över', vilket ofta antyder att föremålet inte är på sin vanliga plats. Till exempel kan 'Las llaves están sobre la mesa' antyda att de just placerats ovanpå den. Om du är osäker är 'en' oftast det säkra valet.