Inklingo
Ordbok

evitarlo

eh-vee-TAR-loheβiˈtaɾlo

evitarlo betyder att undvika det på spanska (Allmän handling).

att undvika det, undvikande av det

Även: att hålla sig undan det, att smita undan det
SammanslagningB1regular ar
En glad seriefigur går på en grön stig och tar medvetet ett steg åt sidan för att runda en stor, klar röd hinderkub som placerats rakt i vägen, vilket illustrerar handlingen att undvika.
infinitiveevitar
gerundevitando
past Participleevitado

📝 I praktiken

Sabemos que es un riesgo, pero es imposible evitarlo.

B1

Vi vet att det är en risk, men det är omöjligt att undvika det.

Si no quieres verla, puedes evitarlo fácilmente cambiando de ruta.

B1

Om du inte vill se henne (eller det), kan du enkelt undvika det genom att byta rutt.

Intentó evitarlo a toda costa, pero la reunión era obligatoria.

B2

Han försökte undvika det till varje pris, men mötet var obligatoriskt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • esquivarlo (att smita undan det)
  • eludirlo (att undvika det (svårare att undvika))

Antonymer

  • afrontarlo (att möta det)
  • buscarlo (att leta efter det)

Vanliga kollokationer

  • tratar de evitarloatt försöka undvika det
  • no se puede evitarlodet kan inte undvikas

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: evitarlo

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'evitarlo' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
evitar(att undvika)Verb
evitación(undvikande)Substantiv
evitable(undvikbar)Adjektiv
🎵 Rim
buscarlocomprarlo
📚 Etymologi

Roten 'evitar' kommer från det latinska verbet *evitare*, som betydde 'att sky' eller 'att undvika'. Det fästa pronomenet 'lo' kommer från latinets *illum* (det/honom), som blev det direkta objektpronomen vi använder idag.

Först dokumenterat: Base verb 'evitar' appeared in Spanish around the 13th century.

Besläktade ord

Portuguese: evitá-loItalian: evitarlo

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Kan jag separera 'evitar' och 'lo'?

Ja! När du har ett böjt verb följt av 'evitar' (som 'debo evitarlo' - jag måste undvika det), kan du flytta 'lo' till framför det böjda verbet: 'Lo debo evitar.' Båda formerna betyder exakt samma sak. Detta skiljer sig från svenskan där pronomenet oftast placeras före verbet, t.ex. 'Jag måste undvika det'.

Vad händer om jag behöver undvika något feminint, som 'la situación' (situationen)?

I det fallet skulle du använda 'la' istället för 'lo' och säga 'evitarla'. Det avslutande pronomenet måste alltid matcha genus på det du undviker. På svenska använder vi oftast 'den' för feminina substantiv, t.ex. 'undvika den'.