manejarlo
“manejarlo” betyder “att köra det” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att köra det, att manövrera det
Även: att kontrollera det
📝 I praktiken
Quiero aprender a manejarlo antes del viaje.
A2Jag vill lära mig att köra det innan resan.
Es fácil; solo tienes que manejarlo con cuidado.
A2Det är lätt; du måste bara manövrera det försiktigt.
att hantera det, att ta hand om det
Även: att klara av det
📝 I praktiken
Necesitamos un experto para manejarlo con calma.
B1Vi behöver en expert för att hantera det (situationen) lugnt.
Ella sabe manejarlo, aunque sea difícil.
B1Hon vet hur man hanterar det, även om det är svårt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: manejarlo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'manejarlo' i betydelsen att hantera en svår situation?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Det spanska ordet 'manejar' kommer från det latinska ordet *manus*, som betyder 'hand'. Denna koppling visar att den ursprungliga betydelsen innebar att fysiskt kontrollera något med händerna, vilket utvecklades till att hantera, köra och styra.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför sitter 'lo' fast på slutet av verbet?
'Lo' (som betyder 'det') fästs på slutet av verbet endast när verbet står i infinitivform ('att hantera'), gerundium ('manejando') eller en positiv uppmaning ('¡Maneja!'). I alla andra tempus placeras 'lo' före det böjda verbet (t.ex. 'Lo manejo').
Används 'manejar' överallt för 'att köra'?
Även om 'manejar' är allmänt förstått, är det standardtermen för 'att köra' i stora delar av Latinamerika (Mexiko, Centralamerika, etc.). I Spanien föredras ofta 'conducir' för att köra bil.

