matarme
“matarme” betyder “att döda mig själv” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att döda mig själv
Även: att ta sitt eget liv
📝 I praktiken
Dijo que si fallaba otra vez, iría a matarme.
C1Han sa att om han misslyckades igen, skulle han gå och döda sig själv.
Necesita ayuda, está pensando en matarme.
C2Han behöver hjälp; han funderar på att döda sig själv (ta sitt eget liv).
att arbeta ihjäl mig, att utmatta mig
Även: att driva mig till vansinne
📝 I praktiken
Tengo que estudiar mucho, pero no quiero matarme antes del examen.
B1Jag måste plugga mycket, men jag vill inte arbeta ihjäl mig (utmattad mig) före provet.
Siempre se dedica a matarme en el gimnasio con esos ejercicios.
B2Han ägnar sig alltid åt att utmatta mig (döda mig) på gymmet med de där övningarna.
att dö av skratt
Även: att vara uttråkad till döds
📝 I praktiken
Ese comediante es tan gracioso que me hizo matarme de risa.
A2Den där komikern är så rolig att han fick mig att dö av skratt.
Esta reunión fue tan aburrida que casi me voy a matarme del aburrimiento.
A2Det här mötet var så tråkigt att jag nästan dog av tristess.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: matarme
Fråga 1 av 2
Vilken av dessa meningar använder 'matarme' i en figurativ, icke-bokstavlig mening?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'matar' kommer från det äldre, mindre vanliga spanska verbet 'matar', som möjligen har rötter relaterade till att slå eller hugga, snarare än enbart döda. Reflexivpronomenet 'me' kommer direkt från latinets *me*.
Först dokumenterat: 11th century (for 'matar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför är 'me' fäst vid slutet av verbet?
På spanska, när du använder ett pronomen (som 'me', 'te', 'se') med ett infinitivverb (formen 'att göra'), fäster du vanligtvis pronomenet direkt på slutet. 'Matarme' betyder 'att döda mig själv'. Om du ville säga 'att döda dig' skulle det vara 'matarte'.
Är 'matarse' alltid ett negativt ord?
Nej. Även om grundbetydelsen är allvarlig, används det mycket vanligt i informella situationer för att överdriva känslor ('matarse de risa' - att dö av skratt) eller för att beskriva extrem ansträngning ('matarse estudiando' - att plugga extremt hårt). Kontext är allt!


