póngase
“póngase” betyder “ta på sig” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
ta på sig
Även: bära
📝 I praktiken
Doctor, póngase los guantes antes de empezar.
A2Doktor, ta på er handskarna innan ni börjar.
Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.
A1Om ni ska gå ut, ta på er en jacka, det är väldigt kallt.
Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.
A2Ta på er masken, tack, det är obligatoriskt.
bli
Även: komma att bli, förvandlas
📝 I praktiken
Póngase cómodo, la reunión empezará pronto.
B1Gör er bekväma, mötet kommer att börja snart.
No se preocupe, póngase tranquilo y respire.
B1Oroa er inte, bli lugna och andas.
Si tiene fiebre, póngase una toalla fría en la frente.
B2Om ni har feber, lägg en kall handduk på pannan (bli med en kall handduk på er).
stå
Även: positionera dig
📝 I praktiken
Póngase junto a la ventana para ver mejor.
B1Stå bredvid fönstret för att se bättre.
Si va a hablar, póngase de pie, por favor.
B2Om ni ska tala, res er upp, tack.
Póngase en la fila para que podamos atenderlo.
B1Ställ er i kö så att vi kan hjälpa er.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: póngase
Fråga 1 av 2
Vilken engelsk översättning passar bäst i meningen: 'Póngase el traje de baño, el agua está perfecta.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
'Poner' kommer direkt från det latinska verbet *ponere*, som betyder 'att sätta' eller 'att placera'. Ordet 'póngase' är en modern spansk konstruktion som kombinerar verbets imperativform med det reflexiva pronomenet 'se'.
Först dokumenterat: Ancient Latin roots, Spanish form attested since early Romance languages.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'póngase' en accent?
Accentmarkeringen behövs eftersom pronomenet 'se' har lagts till imperativet 'ponga'. Om vi inte lade till accenten skulle betoningen hamna fel på andra stavelsen (pon-GA-se). Accenten säkerställer att betoningen ligger kvar på 'o' (PÓN-ga-se), vilket är där den hör hemma i det ursprungliga imperativet.
Används 'póngase' bara i formella situationer?
Ja. 'Póngase' är den formella imperativformen (usted-form). Om du talade informellt till en vän eller familjemedlem skulle du använda 'ponte' (t.ex. 'ponte el abrigo').


