vería
“vería” betyder “jag skulle se” på spanska (Första person singular, konditionalis).
jag skulle se, han/hon/den/det skulle se, ni skulle se (formellt singular)
Även: jag skulle titta på, jag skulle överväga
📝 I praktiken
Yo vería la película si tuviera tiempo.
B1Jag skulle se filmen om jag hade tid.
¿Usted vería un problema en ese plan?
B2Skulle ni se ett problem med den planen?
Ella vería mejor el paisaje desde aquí.
B1Hon skulle se landskapet bättre härifrån.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: vería
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'vería' korrekt för att uttrycka ett villkor?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *vidēre*, som betyder 'att se'. Konditionalisändelsen (-ía) utvecklades senare genom att kombinera infinitiven ('ver') med dåtidsformerna av verbet 'haber' (att ha).
Först dokumenterat: The root verb 'ver' dates back to the earliest Romance languages, but the specific conditional structure solidified during the Middle Ages.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'vería' betyder 'jag skulle se' eller 'han/hon/ni skulle se'?
Eftersom 'vería' är samma för 'yo' (jag) och 'él/ella/usted' (han/hon/ni formellt) formerna, måste du förlita dig på sammanhanget eller subjektet i meningen. Om subjektet utelämnas, gör konversationen oftast det tydligt.
Är konditionalisformen av 'ver' oregelbunden?
Nej, även om verbet 'ver' är mycket oregelbundet i andra tempus (som dåtid), är dess konditionalisform regelbunden eftersom du helt enkelt lägger till konditionalisändelsen (-ía) till hela infinitiven 'ver' (ver + ía = vería).