cuyoمقابلdel cual
KOO-yoh
del KWAHL
💡 قاعدة سريعة
استخدم `cuyo` بمعنى 'الذي/التي تعود ملكيته' لإظهار الملكية. استخدم `del cual` بمعنى 'الذي/التي منه' أو 'الذي/التي عنه' للإشارة إلى شيء تم ذكره سابقًا.
Cuyo = Cuya posesión? (ملكية من؟). Del Cual = ¿De cuál hablamos? (عن أي واحد نتحدث؟).
- في المحادثات غير الرسمية، يتجنب العديد من المتحدثين الأصليين استخدام كليهما، ويعيدون صياغة الجمل باستخدام 'que tiene' أو 'del que'. على سبيل المثال، 'El hombre que tiene un perro...' بدلاً من 'El hombre cuyo perro...'
📊 جدول المقارنة
| السياق | cuyo | del cual | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| الوظيفة الأساسية | El perro, cuyo dueño es mi vecino... | El perro del cual te hablé... | تُظهر 'cuyo' الملكية (المالك ينتمي للكلب). تشير 'del cual' إلى الكلب كموضوع. |
| التوافق | La mujer, cuyas ideas son geniales... | La mujer de la cual me enamoré... | تتوافق 'cuyas' مع 'ideas' (جمع مؤنث). تتوافق 'la cual' مع 'mujer' (مفرد مؤنث). |
| بنية الجملة | Un autor cuyo nombre no recuerdo. | Un autor del cual sé muy poco. | يتبع 'cuyo' مباشرة الاسم المملوك ('nombre'). يتبع 'del cual' حرف جر ('de'). |
✅ متى تستخدم "cuyo" / del cual
cuyo
الذي/التي تعود ملكيته، الذي/التي منه. كلمة وصل تُظهر الملكية، مثل 'whose' بالإنجليزية. يجب أن تتوافق في الجنس والعدد مع الشيء المملوك.
KOO-yoh
إظهار الملكية أو الحيازة
El autor, cuyo libro es famoso, vive aquí.
الكاتب، الذي تعود ملكيته لكتبه مشهورة، يعيش هنا.
ربط اسم بأجزائه أو خصائصه
La casa, cuyas ventanas están rotas, es vieja.
المنزل، الذي تعود ملكيته لنوافذه مكسورة، قديم.
الإسبانية الرسمية والمكتوبة
Es un problema cuya solución desconocemos.
إنها مشكلة لا نعرف حلها.
del cual
الذي/التي منه، الذي/التي عنه. عبارة تشير إلى اسم تم ذكره بالفعل، وغالبًا ما تأتي بعد حرف جر مثل 'de'، 'con'، 'en'، إلخ.
del KWAHL
الإشارة إلى موضوع (بعد حرف جر)
El tema del cual hablamos es complicado.
الموضوع الذي تحدثنا عنه معقد.
تحديد 'أي واحد' من مجموعة
Tengo tres bolígrafos, de los cuales uno no funciona.
لدي ثلاثة أقلام، أحدها لا يعمل.
تستخدم مع العديد من حروف الجر (con el cual, para la cual, etc.)
La silla en la cual te sentaste está rota.
الكرسي الذي جلست عليه مكسور.
🔄 أمثلة التباين
مع "cuyo":
Es un libro cuyas páginas están amarillas.
إنه كتاب صفحاته صفراء.
مع "del cual":
Es un libro del cual aprendí mucho.
إنه كتاب تعلمت منه الكثير.
الفرق: `cuyas` تصف خاصية تنتمي للكتاب (صفحاته). `del cual` تشير إلى الكتاب كمصدر لتعلمك.
مع "cuyo":
La empresa, cuyo director es joven, tiene éxito.
الشركة، التي مديرها شاب، ناجحة.
مع "del cual":
La empresa para la cual trabajo tiene éxito.
الشركة التي أعمل بها ناجحة.
الفرق: `cuyo` تربط الشركة بمديرها (علاقة ملكية). `para la cual` تشرح علاقة المتحدث *بالشركة* (العمل بها).
🎨 مقارنة بصرية

`Cuyo` تُظهر ما ينتمي لشيء ما. `Del cual` تشير إلى شيء ذكرته بالفعل.
⚠️ أخطاء شائعة
La casa que su techo es rojo.
La casa cuyo techo es rojo.
هذا خطأ شائع جدًا لدى المتعلمين. للتعبير عن 'الذي يعود ملكيته'، يجب استخدام `cuyo`. بنية 'que su' غير صحيحة.
El hombre de cuyo hablé es mi jefe.
El hombre del cual hablé es mi jefe.
لا يمكن استخدام `cuyo` بعد حرف جر مثل 'de'. إنها تربط مباشرة بين المالك والمملوك. استخدم `del cual` (أو `de quien`) بمعنى 'الذي/التي عنه'.
La chica, cuyo vi ayer, es simpática.
La chica a la cual vi ayer es simpática.
`Cuyo` تعني 'الذي يعود ملكيته' (ملكية)، وليس 'الذي/التي'. للإشارة إلى شخص كمفعول به لفعل، تحتاج إلى بنية مختلفة مثل `a la cual`، `a quien`، أو ببساطة `que`.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: كويو مقابل ديل كوال
السؤال 1 من 2
اختر الكلمة الصحيحة: 'El escritor, ___ novelas he leído todas, ganó un premio.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل أحتاج حقًا لاستخدام 'cuyo' و 'del cual'؟
للكتابة الرسمية والاختبارات، نعم، إنهما ضروريان. في الإسبانية المحكية اليومية، هما أقل شيوعًا بكثير. غالبًا ما يعيد المتحدثون الأصليون صياغة الجمل لتجنبهما، على سبيل المثال، بقول 'la mujer que su hija es mi amiga' (غير صحيحة تقنيًا ولكنها شائعة) أو 'la mujer que tiene una hija que es mi amiga' بدلاً من 'la mujer cuya hija es mi amiga'.
ما الفرق بين 'del cual' و 'de quien'؟
غالبًا ما تكون قابلة للتبديل عند الإشارة إلى الأشخاص. 'El hombre del cual te hablé' و 'El hombre de quien te hablé' كلاهما يعني 'الرجل الذي تحدثت إليك عنه'. 'De quien' تستخدم حصريًا للأشخاص، بينما يمكن استخدام 'del cual' للأشخاص أو الأشياء. في السياقات الرسمية، يُفضل أحيانًا 'del cual' بعد حروف الجر التي تتكون من أكثر من مقطع لفظي (مثل 'delante de' أو 'a pesar de').

