indicativeمقابلsubjunctive
in-di-ca-TI-vo
sub-hun-TI-vo
💡 قاعدة سريعة
صيغة الإخبار للأفعال التي حدثت أو تحدث عادةً. صيغة الشك للأفعال التي قد تحدث.
فكر: صيغة الإخبار = حدث بالفعل. صيغة الشك = يُؤمل حدوثه.
- عندما تُستخدم 'cuándo' ككلمة استفهام (¿Cuándo...؟)، فإنها دائمًا ما تُستخدم مع صيغة الإخبار.
📊 جدول المقارنة
| السياق | indicative | subjunctive | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| الوصول إلى المنزل | Cuando llego a casa, veo la tele. | Cuando llegue a casa, veré la tele. | صيغة الإخبار ('llego') تصف عادة يومية. صيغة الشك ('llegue') تصف خطة محددة للمستقبل (الليلة). |
| إنهاء العمل | Me sentí aliviado cuando terminé. | Me sentiré aliviado cuando termine. | صيغة الإخبار ('terminé') تشير إلى فعل ماضٍ مكتمل. صيغة الشك ('termine') تشير إلى فعل مستقبلي متوقع. |
| كونك أكبر سنًا | Cuando era mayor, viajaba mucho. | Cuando sea mayor, viajaré mucho. | صيغة الإخبار ('era') تنظر إلى واقع ماضٍ. صيغة الشك ('sea') تنظر إلى طموح مستقبلي. |
✅ متى تستخدم "indicative" / subjunctive
indicative
استخدم صيغة الإخبار بعد 'cuando' للحديث عن أفعال قد حدثت بالفعل أو أشياء تحدث بانتظام كعادة.
in-di-ca-TI-vo
أفعال الماضي المكتملة
Cuando llegué a casa, la cena ya estaba lista.
عندما وصلت إلى المنزل، كان العشاء جاهزًا بالفعل.
أفعال الحاضر العادية
Cuando tengo tiempo libre, leo un libro.
عندما يكون لدي وقت فراغ، أقرأ كتابًا.
أفعال الماضي العادية
Cuando éramos niños, siempre jugábamos en el parque.
عندما كنا أطفالاً، كنا دائمًا نلعب في الحديقة.
subjunctive
استخدم صيغة الشك بعد 'cuando' للحديث عن أفعال أو أحداث مستقبلية لم تحدث بعد وبالتالي فهي ليست حقيقة حتى الآن.
sub-hun-TI-vo
أفعال مستقبلية ليست واقعًا بعد
Llámame cuando llegues.
اتصل بي عندما تصل.
أحداث مستقبلية متوقعة
Cuando termine la película, nos vamos.
عندما ينتهي الفيلم، سنغادر.
خطط أو شروط مستقبلية
Compraré el coche cuando tenga suficiente dinero.
سأشتري السيارة عندما يكون لدي ما يكفي من المال.
🔄 أمثلة التباين
مع "indicative":
Cuando tengo tiempo, escucho música.
عندما يكون لدي وقت، أستمع إلى الموسيقى. (عادة عامة)
مع "subjunctive":
Cuando tenga tiempo, escucharé ese podcast.
عندما يكون لدي وقت، سأستمع إلى هذا البودكاست. (خطة مستقبلية محددة)
الفرق: صيغة الإخبار ('tengo') تصف ما تفعله *عادةً*. صيغة الشك ('tenga') تصف ما *ستفعله* في نقطة زمنية مستقبلية محددة عندما يتحقق الشرط أخيرًا.
مع "indicative":
Siempre me alegro cuando te veo.
أنا دائمًا سعيد عندما أراك. (حقيقة متكررة)
مع "subjunctive":
Me alegraré mucho cuando te vea mañana.
سأكون سعيدًا جدًا عندما أراك غدًا. (حدث مستقبلي متوقع)
الفرق: صيغة الإخبار ('veo') تذكر حقيقة تحدث في كل مرة. صيغة الشك ('vea') تشير إلى لقاء مستقبلي محدد لم يحدث بعد.
🎨 مقارنة بصرية

استخدم 'cuando + صيغة الإخبار' للأحداث الماضية أو العادات. استخدم 'cuando + صيغة الشك' للأحداث المستقبلية المتوقعة.
⚠️ أخطاء شائعة
Te llamaré cuando llego.
Te llamaré cuando llegue.
فعل الوصول في المستقبل وليس حقيقة بعد، لذا يجب استخدام صيغة الشك ('llegue'). استخدام صيغة الإخبار ('llego') يجعله يبدو كعادة، وهذا غير مناسب.
Cuando sea niño, jugaba mucho.
Cuando era niño, jugaba mucho.
أنت تتحدث عن الماضي، وهو ذكرى مكتملة. لذلك، يجب استخدام صيغة الإخبار ('era'). صيغة الشك ('sea') مخصصة للآمال المستقبلية، لذا فهي تخلق تناقضًا.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: متى نستخدم صيغة الإخبار (Indicative) وصيغة الشك (Subjunctive) بعد 'Cuando'
السؤال 1 من 3
اختر الفعل الصحيح: 'Te escribiré un email cuando ___ (tener) un momento.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل تنطبق هذه القاعدة على كلمات زمنية أخرى مثل 'en cuanto' أو 'tan pronto como'؟
نعم، بالتأكيد! نفس المنطق ينطبق. كلمات مثل 'en cuanto' (بمجرد أن)، 'tan pronto como' (بمجرد أن)، و 'después de que' (بعد) تتبع نفس النمط: استخدم صيغة الشك لحدث مستقبلي متوقع واستخدم صيغة الإخبار لحدث ماضٍ أو عادي.
ما هو الزمن الذي أستخدمه في الجزء الآخر من الجملة؟
سؤال رائع! عندما تستخدم 'cuando + صيغة الشك' للمستقبل، فإن الجزء الرئيسي من الجملة يكون عادةً في زمن المستقبل ('Cuando llegue, te llamaré') أو يكون أمرًا ('Cuando llegues, llámame'). عندما تستخدم 'cuando + صيغة الإخبار' للعادات أو الماضي، فإن الجملة الرئيسية تكون عادةً في المضارع أو أحد أزمنة الماضي.
