
تصريف dictar في زمن الأمر المثبت
dictar — أن يملي
استخدم صيغة الأمر لإعطاء أوامر مباشرة، مثل 'dicta' (أملِ!) للمخاطب المفرد غير الرسمي (tú).
أشكال dictar في زمن الأمر المثبت
متى تستخدم زمن الأمر المثبت
تستخدم صيغة الأمر لإعطاء أوامر أو تعليمات مباشرة. بالنسبة للفعل 'dictar'، هذا يعني أن تطلب من شخص ما أن يملي شيئًا ما، مثل رئيس يطلب من مساعده إملاء رسالة.
ملاحظات حول dictar في زمن الأمر المثبت
الفعل 'dictar' منتظم في صيغة الأمر. لاحظ أن صيغة المخاطب المفرد غير الرسمي (tú) 'dicta' تحذف حرف 'r' من المصدر.
جمل أمثلة
¡Dicta la carta, por favor!
أملِ الرسالة، من فضلك!
tú
¡Dicte usted el informe ahora!
أنت (بصيغة رسمية) أملِ التقرير الآن!
usted
¡Dictad la respuesta!
أملِ الإجابة!
vosotros
¡Dicten las notas!
أنتم (جماعة) أملوا الملاحظات!
ustedes
أخطاء شائعة
خطأ: استخدام المضارع الإخباري بدلاً من صيغة الأمر للأوامر.
صحيح: للأمر، استخدم 'dicta' (tú)، وليس 'dictas'.
لماذا: صيغة الأمر مخصصة للأوامر؛ الصيغة الإخبارية تصف الأفعال أو الحالات.
خطأ: نسيان صيغة الأمر للمخاطبين بصيغة الجمع غير الرسمية (vosotros).
صحيح: صيغة الأمر للمخاطبين بصيغة الجمع غير الرسمية (vosotros) هي 'dictad'.
لماذا: يتم تكوين صيغة الأمر للمخاطبين بصيغة الجمع غير الرسمية (vosotros) عن طريق حذف '-r' من المصدر وإضافة '-d'.
أتقن الأفعال الإسبانية في سياقها
حفظ الجداول لا يكفي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية أفعال مثل 'dictar' مستخدمة بشكل طبيعي — في الأزمنة التي تتعلمها.
أزمنة ذات صلة
المضارع
yo: dicto
المضارع 'dicto' للأفعال التي تحدث الآن أو للإملاءات المعتادة.
الماضي البسيط
yo: dicté
صيغة الماضي البسيط للفعل 'dictar' منتظمة: dicté, dictaste, dictó, dictamos, dictasteis, dictaron.
الماضي المستمر
yo: dictaba
صيغة الماضي المستمر 'dictaba' تصف إملاءات مستمرة أو معتادة في الماضي.
المستقبل
yo: dictaré
صيغة المستقبل 'dictaré' تعني 'سأملي'.
الشرطي
yo: dictaría
صيغة الشرط 'dictaría' تعني 'كنت سأملي'.
المضارع المنصوب
yo: dicte
يُستخدم المضارع المنصوب 'dicte' بعد تعابير الشك أو الرغبة أو العاطفة.
الماضي المستمر المنصوب
yo: dictara
صيغة الماضي المنصوب 'dictara' أو 'dictase' تُستخدم للتعبيرات الافتراضية الماضية أو الأمنيات.
الأمر المنفي
yo: no dictes
الأوامر المنفية تستخدم 'no' متبوعة بالمضارع المنصوب، مثل 'no dictes' (لا تملِ) للمخاطب المفرد غير الرسمي (tú).