admitirlo
“admitirlo” يعني “أن أعترف به” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن أعترف به, أن أعترف به
أيضًا: أن أتقبله
📝 في التطبيق
Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.
A2كان يعلم أنه مخطئ، لكن كان من الصعب عليه **الاعتراف بذلك**.
Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.
B1سيتعين عليك **الاعتراف بذلك** عاجلاً أم آجلاً.
Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.
A2لم ترغب في **الاعتراف بذلك**، لكن الفيلم كان مملاً للغاية.
أن أسمح به, أن أقبله (هو/هي/هو)
أيضًا: أن أسمح به
📝 في التطبيق
El director no quería **admitirlo** en el programa.
B1لم يرغب المدير في **قبوله** في البرنامج.
El museo tuvo que **admitirlo** después de revisar su pase.
B2اضطر المتحف إلى **السماح له بالدخول** بعد التحقق من بطاقته.
Este cine solo puede **admitirlo** si tiene reserva.
B1يمكن لهذا السينما فقط **قبولك** (صيغة رسمية) إذا كان لديك حجز.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "admitirlo" بالإسبانية:
أن أتقبله→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: admitirlo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'admitirlo' بمعنى 'السماح بالدخول'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل **admitir** مباشرة من اللاتينية *admittere*، والتي تعني 'إرسال إلى' أو 'السماح بالدخول'. تطور معنى الاعتراف بالحقيقة بمرور الوقت من معنى 'السماح بشيء ليكون صحيحًا'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُكتب 'admitirlo' ككلمة واحدة؟
عندما يكون الفعل في شكله الأساسي غير المصرف (المصدر، الذي ينتهي بـ -ar، -er، أو -ir)، يجب ربط أي ضمائر تعمل كمفعول به مباشرة بنهاية الفعل، مكونة كلمة واحدة طويلة.
هل يمكنني فصل 'admitir' و 'lo'؟
نعم، ولكن فقط إذا نقلت 'lo' قبل الفعل *المصرف* الذي يتحكم في 'admitir'. على سبيل المثال: 'Lo voy a admitir' (سوف أعترف به) صحيحة، ولكن 'Voy a lo admitir' خاطئة.

