aprovechar
“aprovechar” يعني “يستغل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يستغل, يستفيد إلى أقصى حد
أيضًا: يستخدم جيدًا, يغتنم (فرصة)
📝 في التطبيق
Aprovecha el sol mientras puedas.
A2استغل الشمس ما دمت تستطيع.
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
B1يجب أن نستفيد إلى أقصى حد من هذه الفرصة للسفر.
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
B1هل استخدمت الخصم في المتجر؟
يكون مفيدًا
أيضًا: يفيد
📝 في التطبيق
Este curso de cocina no me aprovecha mucho.
B1دورة الطبخ هذه لا تفيدني كثيرًا (أو ليست مفيدة لي كثيرًا).
El esfuerzo que hiciste sí aprovechó.
B2الجهد الذي بذلته كان مفيدًا بالفعل.
يستغل

📝 في التطبيق
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
B2لا تستغل كرم أختك.
Se aprovecharon de que yo no estaba para robarme.
C1استغلوا حقيقة أنني لم أكن هناك لسرقتي.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "aprovechar" بالإسبانية:
يستخدم جيدًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aprovechar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'aprovecharse de' (الصيغة الانعكاسية) بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تكونت من خلال دمج البادئة اللاتينية 'a-' (إلى، نحو) مع كلمة 'provecho'، والتي تأتي من الكلمة اللاتينية المتأخرة 'profectus' التي تعني 'تقدم' أو 'تطور'. في الأساس، 'aprovechar' تعني 'دفع شيء إلى الأمام' أو 'اكتساب تقدم منه'.
أول تسجيل: Medieval Spanish (13th-14th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'aprovechar' و 'aprovecharse de'؟
عادة ما تكون 'aprovechar' غير الانعكاسية إيجابية: 'الاستفادة من' أو 'اغتنام' فرصة. غالبًا ما تحمل 'aprovecharse de' الانعكاسية نبرة سلبية، وتعني 'استغلال' أو 'الاستفادة غير العادلة من' شخص أو ضعف.
هل 'aprovechar' فعل يتغير جذره؟
لا. 'Aprovechar' هو فعل منتظم تمامًا. جذره (aprovech-) لا يتغير أبدًا عند تصريفه، مما يجعله سهل التعلم!


