braga
“braga” يعني “سروال داخلي نسائي” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سروال داخلي نسائي, كلسون
أيضًا: ملابس داخلية
📝 في التطبيق
He comprado un paquete de bragas de algodón.
A1اشتريت عبوة من السراويل الداخلية القطنية.
¿Dónde has guardado las bragas limpias?
A2أين وضعت الكلسونات النظيفة؟
Usa bragas cómodas para hacer deporte.
B1ارتدِ ملابس داخلية مريحة للتمرين.
واقي رقبة, وشاح أنبوبي
أيضًا: باف
📝 في التطبيق
No olvides la braga para ir a la nieve.
A2لا تنسَ واقي رقبتك للذهاب إلى الثلج.
Llevo una braga de cuello porque hace mucho viento.
B1أرتدي وشاحًا أنبوبيًا لأن الرياح قوية جدًا.
Esta braga es de forro polar y calienta mucho.
B2واقي الرقبة هذا مصنوع من الصوف وهو دافئ جدًا.
سروال واقٍ, بدلة قطعة واحدة
أيضًا: رومبر
📝 في التطبيق
El mecánico lleva una braga azul.
B1الميكانيكي يرتدي سروالاً واقيًا أزرق.
Me puse una braga elegante para la fiesta.
B2ارتديت بدلة أنيقة للحفلة.
Esa braga de jean te queda muy bien.
B2تبدو هذه السراويل الواقية الجينز رائعة عليك.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: braga
السؤال 1 من 3
إذا كنت في مدريد وقال أحدهم 'Ponte la braga, que hace frío'، فماذا يجب أن تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'braca' (سراويل)، والتي جاءت في الواقع من كلمة غالية (سلتية). في الأصل، كانت تشير إلى السراويل التي كان يرتديها 'البرابرة' قبل أن يتطور المعنى ليشير إلى ملابس داخلية أصغر.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'bragas' للنساء فقط؟
نعم، في سياق الملابس الداخلية، تشير 'bragas' تحديدًا إلى السراويل الداخلية النسائية. ملابس الرجال الداخلية تسمى عادة 'calzoncillos'.
هل يمكنني استخدام 'braga' بصيغة المفرد؟
بالنسبة لواقي الرقبة، نعم! بالنسبة للملابس الداخلية، هذا ممكن نحويًا ولكنه يبدو طبيعيًا أكثر بكثير بصيغة الجمع ('unas bragas') في إسبانيا.
ما هو 'braga de cuello'؟
إنه الاسم الكامل لواقي الرقبة أو الوشاح الأنبوبي، حرفيًا 'برغا للرقبة' للتمييز بينها وبين الملابس الداخلية.


