coro
“coro” يعني “جوقة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جوقة, جوقة

📝 في التطبيق
El coro de niños cantó en la misa de Navidad.
A1جوقة الأطفال غنت في قداس عيد الميلاد.
El director del coro nos pidió que practicáramos más fuerte.
A2طلب منا قائد الجوقة أن نتدرب بصوت أعلى.
كورس, لازمة

📝 في التطبيق
El coro de esta canción es muy pegadizo.
A2كورس هذه الأغنية جذاب للغاية.
La banda repitió el coro varias veces al final.
B1كررت الفرقة اللازمة عدة مرات في النهاية.
في انسجام
أيضًا: بشكل متزامن
📝 في التطبيق
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
B1صرخ جميع الطلاب 'مفاجأة!' في انسجام.
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
B2عندما طرحوا عليه السؤال، أومأ الجمهور برأسه بشكل متزامن.
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: coro
السؤال 1 من 2
ما هي الترجمة الصحيحة لـ 'El coro de la canción es fácil de recordar'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'chorus'، والتي أشارت في الأصل إلى رقصة دائرية أو مجموعة من الأشخاص يؤدونها. تطور هذا لاحقًا ليعني مجموعة الأشخاص الذين يغنون معًا.
أول تسجيل: Medieval Latin
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'coro' و 'estribillo'؟
كلا الكلمتين تعنيان 'الكورس' أو 'اللازمة' للأغنية. 'Coro' أكثر شيوعًا في المحادثات العامة، بينما 'estribillo' مرادف مثالي يستخدم على نطاق واسع أيضًا.
هل يمكن أن تشير 'coro' إلى مكان مادي؟
نعم، في السياقات القديمة أو الرسمية، خاصة عند الحديث عن هندسة الكنائس، تشير 'el coro' إلى المذبح أو المنطقة المخصصة للمغنين أو رجال الدين.


