Inklingo

dólar

DOH-lahrˈdo.laɾ

dólar يعني دولار بالإسبانية (وحدة عملة).

دولار

أيضًا: باك
Mexico and Central America
رسم توضيحي بسيط لفئة نقدية واحدة مستطيلة الشكل باللون الأخضر.

📝 في التطبيق

Este billete de diez dólares es falso.

A1

هذه الورقة النقدية من فئة عشرة دولارات مزيفة.

¿A cuánto está el cambio del dólar hoy?

A2

ما هو سعر صرف الدولار اليوم؟

Muchos países latinoamericanos usan el dólar estadounidense como referencia económica.

B1

تستخدم العديد من دول أمريكا اللاتينية الدولار الأمريكي كمرجع اقتصادي.

روابط الكلمات

مرادفات

  • divisa (عملة أجنبية)
  • moneda (عملة معدنية/عملة)

تلازمات شائعة

  • tipo de cambio del dólarسعر صرف الدولار
  • dólares americanosدولارات أمريكية
  • dólares canadiensesدولارات كندية

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "dólar" بالإسبانية:

باك

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: dólar

السؤال 1 من 1

إذا كنت تتحدث عن ادخار المال بعملة الولايات المتحدة، فأي عبارة صحيحة؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
dolarizar(يُدولِر)فعل
dolarización(تَدْوِيل)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

الكلمة مسافر رائع! تأتي من الكلمة الألمانية القديمة 'Taler' (أو 'Thaler')، والتي كانت الاسم المختصر لعملة فضية كبيرة تم سكها في القرن السادس عشر في بوهيميا (جمهورية التشيك حاليًا). تبنت اللغة الإسبانية الكلمة، وقامت بتكييفها مع نطقها.

أول تسجيل: 16th century (in its original form)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: dollarGerman: TalerDutch: daalder

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تُستخدم كلمة 'dólar' فقط للعملة الأمريكية؟

لا. 'Dólar' هو المصطلح العام للعملة المستخدمة في العديد من البلدان، بما في ذلك كندا وأستراليا وأجزاء من منطقة البحر الكاريبي. إذا كنت بحاجة إلى تحديد، فيجب عليك إضافة اسم البلد (على سبيل المثال، 'dólar canadiense').

لماذا تحمل كلمة 'dólar' علامة نبرة، بينما لا تحمل صيغتها الجمع 'dólares'؟

في اللغة الإسبانية، تُظهر علامة النبرة مكان التشديد في الكلمة. كلمة 'Dólar' مشددة على المقطع الأول. عند إضافة 'es' لجعلها جمعًا، فإن التحول الطبيعي للتشديد يعني أن الكلمة تتبع قواعد التشديد الإسبانية القياسية، لذا لم تعد علامة النبرة المكتوبة ضرورية.