decepción
“decepción” يعني “خيبة أمل” بالإسبانية (الشعور بخيبة الأمل أو عدم تحقيق التوقعات).
خيبة أمل
أيضًا: إحباط
📝 في التطبيق
La película fue una gran decepción.
A2كان الفيلم خيبة أمل كبيرة.
Me llevé una decepción cuando no me llamaste.
B1شعرت بخيبة أمل عندما لم تتصل بي.
Para evitar decepciones, es mejor no esperar demasiado.
B2لتجنب خيبات الأمل، من الأفضل عدم توقع الكثير.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: decepción
السؤال 1 من 2
إذا قال صديقك '¡Qué decepción!', كيف يشعر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'deceptio'. ومن المثير للاهتمام أن الكلمة اللاتينية كانت تعني 'خداع' أو 'مكيدة'. بينما احتفظت اللغة الإنجليزية بهذا المعنى لكلمة 'deception'، تغيرت اللغة الإسبانية بمرور الوقت لوصف الشعور الحزين الذي تحصل عليه بعد أن تعرضت للخداع أو خيبة الأمل.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'decepción' تعني 'كذبة' في أي وقت؟
لا، في الإسبانية الحديثة تعني حصريًا 'خيبة أمل'. لقول 'كذبة' أو 'خداع'، استخدم كلمة 'engaño'.
ما الفرق بين 'decepción' و 'desilusión'؟
إنهما متشابهتان جدًا. غالبًا ما تُستخدم 'decepción' عندما تخذلك شيء أو شخص معين، بينما 'desilusión' هو الشعور بفقدان الحماس أو 'فقدان السحر' تجاه شيء ما.