dejaras
“dejaras” يعني “لقد غادرتَ” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لقد غادرتَ, كنتَ تغادر
أيضًا: كنت ستغادر, تخليتَ عن
📝 في التطبيق
Si me dejaras tu coche, iría a la playa.
B1لو تركت لي سيارتك، لذهبت إلى الشاطئ.
Ella me pidió que no dejaras los platos sucios.
B2طلبت مني ألا تترك الأطباق متسخة.
كنت ستسمح, سمحتَ
أيضًا: أذنتَ
📝 في التطبيق
Esperaba que dejaras a tu hermano venir con nosotros.
B2كنت آمل أن تسمح لأخيك بالقدوم معنا.
Si dejaras que el perro saliera, no estaría ladrando.
B1لو سمحت للكلب بالخروج، لما كان ينبح.
توقفتَ, توقفتَ
أيضًا: استسلمتَ
📝 في التطبيق
Si dejaras de fumar, te sentirías mucho mejor.
B2لو توقفتَ عن التدخين، لشعرت بتحسن كبير.
Era importante que dejaras de preocuparte tanto.
B2كان من المهم أن تتوقف عن القلق كثيرًا.
🔄 التصريفات
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "dejaras" بالإسبانية:
استسلمتَ→توقفتَ→كنتَ تغادر→كنت ستسمح→كنت ستغادر→لقد غادرتَ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejaras
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'dejaras' بشكل صحيح للتعبير عن شرط افتراضي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل الإسباني القديم 'dexar'، والذي تطور بدوره من الفعل اللاتيني 'laxare'، والذي يعني 'يخفف، يحرر، أو يطلق'. هذا يفسر لماذا 'dejar' تغطي كلاً من 'يترك خلفه' و 'يسمح'.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُترجم 'dejaras' بطرق عديدة (تركتَ، سمحتَ، كنت ستترك)؟
'Dejaras' هي صيغة الماضي الناقص للمخاطب (أنت)، وهو مزاج تستخدمه الإسبانية للحديث عن الأشياء غير المؤكدة، أو المرغوبة، أو الافتراضية في الماضي. ترجمتها إلى العربية تعتمد دائمًا بشكل كبير على الكلمة أو العبارة التي تقدم الجملة (مثل 'لو'، 'كنت أريد أن'، أو 'كان من المهم أن').
هل 'dejaras' هي نفسها 'dejases'؟
نعم! كلا من 'dejaras' و 'dejases' هما صيغتان صحيحتان لصيغة الماضي الناقص للمخاطب (أنت). إنهما قابلتان للتبادل تمامًا وتعنيان نفس الشيء بالضبط.


