dirá
“dirá” يعني “سيقول” بالإسبانية (فعل مستقبلي للكلام).
سيقول, سيخبر
أيضًا: سيتحدث
📝 في التطبيق
Ella dirá la verdad cuando llegue el momento.
A2ستقول الحقيقة عندما يحين الوقت.
¿Qué dirá el jefe sobre nuestro plan?
B1ماذا سيقول المدير عن خطتنا؟
Usted dirá si quiere ir al cine o quedarse en casa.
A2ستقول (بصيغة رسمية) إذا كنت تريد الذهاب إلى السينما أو البقاء في المنزل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dirá
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'dirá' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Dirá' من الفعل 'decir'، والذي يعود أصله إلى الفعل اللاتيني 'dīcere' الذي يعني 'أن يقول' أو 'أن يخبر'. أصبحت صيغة المستقبل مختصرة وغير منتظمة بمرور الوقت، مما أدى إلى ظهور الجذر الحديث 'dir-'.
أول تسجيل: The root verb 'decir' has been in use since early Romance languages developed from Vulgar Latin.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'dirá' و 'dice'؟
'Dice' تعني 'هو/هي/أنت (رسمي) يقول/تقول' (الآن أو عادةً). 'Dirá' تعني 'هو/هي/أنت (رسمي) سيقول/ستقول' (في المستقبل). إنهما لنفس الشخص ولكن في أزمنة مختلفة. هذا يشبه الفرق بين الفعل المضارع والاسم في اللغة العربية.
لماذا 'dirá' غير منتظم؟
صيغة المستقبل للفعل 'decir' غير منتظمة لأنها تحذف الصوت 'ce' من المصدر، مما يقصر الجذر من 'decir-' إلى 'dir-'. أفعال أخرى مثل 'hacer' (hará) و 'querer' (querrá) لديها أيضًا تغييرات جذرية مماثلة. هذه التغييرات تحدث في بعض الأفعال العربية أيضًا.