empiecen
“empiecen” يعني “(أنهم) يبدأون” بالإسبانية (تُستخدم في صيغة المضارع المنصوب).
(أنهم) يبدأون, (أنكم) تبدأون (صيغة رسمية)
أيضًا: ابدأوا!
📝 في التطبيق
Espero que los estudiantes empiecen a estudiar pronto.
A2آمل أن يبدأ الطلاب الدراسة قريبًا.
¡Empiecen el examen ahora mismo!
A1ابدأوا الامتحان الآن حالاً!
Les pido que no empiecen sin mí.
B1أطلب منكم ألا تبدأوا بدوني.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "empiecen" بالإسبانية:
ابدأوا!→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: empiecen
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'empiecen' بشكل صحيح كأمر رسمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل الإسباني القديم 'empezar'، والذي تطور بدوره من العبارة اللاتينية 'in-pedicare'، والتي تعني 'أن تخطو إلى الأمام' أو 'أن تبدأ الحركة'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُستخدم 'empiecen' بدلاً من 'empiezan'؟
تُستخدم 'empiecen' عندما نتحدث عن أمنية، شك، ضرورة، أو أمر (صيغة المضارع المنصوب). تُستخدم 'empiezan' لذكر حقيقة في المضارع (صيغة المضارع الدلالي). على سبيل المثال: 'يبدأون الآن' (Ellos empiezan ahora) مقابل 'أريد منهم أن يبدأوا الآن' (Quiero que ellos empiecen ahora).
هل 'empiecen' رسمية أم غير رسمية؟
عند استخدامها كأمر، 'empiecen' هي الطريقة الرسمية لمخاطبة مجموعة من الناس (ustedes). إنها الصيغة القياسية المستخدمة في معظم دول أمريكا اللاتينية وللكلام الرسمي في إسبانيا.